The words rizz, no cap, and slay might be taking over Gen Z lingo in English, but did you know that Japanese Gen Z has its own unique set of slang and phrases? Language is fluid, constantly evolving with each generation, and Japan is no exception. Gen Z has developed a variety of expressions that might leave you scratching your head.
You might wonder why, when you hang out with your Japanese friends—especially younger ones—you don’t understand many of the words they use. Just like in English, sometimes the younger generation can seem like they’re speaking an entirely different language.
But don’t worry! Most of these expressions come from common words you’ve probably already learned (and some even come from English). Let’s dive into the Gen Z phrases you should know to keep up with conversations with younger crowds in Japan!
What is “Gen Z” in Japan?
Just like most other places in the world, the word Gen Z, or Z世代 (zetto sedai) in Japanese, refers to anyone born from 1996 to 2015. Like everywhere else in the world, they are known as the generation that grew up in an unprecedented digital age where exposure to smartphones, YouTube, TikTok, and social media was very dominant. This likely shaped their language as well as made this language become widespread more rapidly.
Japanese Gen Z are known for their creative use of slang, shortening words (a phenomenon called 略語 or ryakugo), and borrowing expressions from the internet or English. Below are 15 popular and current Japanese Gen Z words and phrases that will help you sound more in-the-know, or at least understand what your Japanese friends are texting or talking about.
Popular Gen Z Slang & Phrases to Know
1. やばい (Yabai)
This phrase has been used far before Gen Z was born, originally meaning “dangerous.” However, since then, this phrase has evolved to capture a wide range of different meanings. So, it is often used by Gen Z, especially on the internet, to quickly express something like “crazy,” “awesome,” “dangerous,” or “terrible”, depending on context. They use it for anything extreme, from something really cool to totally disastrous.
Example:
あの先生の宿題の量がやばいですよね。
Ano sensei no shukudai no ryou ga yabai desu yo ne.
The amount of homework that the teacher assigns is crazy!
Words with multiple meanings are very common in Japanese, so read this blog to learn about common words with multiple meanings in Japanese.
2. キュン (Kyun)
This is a Japanese onomatopoeia describing a tightening, fluttering feeling in the chest or heart, and often has a romantic connotation. However, the phrase is also commonly used as another word for かわいい (kawaii) or cute.
The phrase “kyun” is a term that spread primarily on TikTok, thanks to a trend where creators paired the phrase “kyun desu” with catchy poses set to music that went viral. In fact, it was so popular that in the 2020 “Gal Buzzword Awards,” it ranked in third place.
If you cross your index finger and thumb to form a tiny heart, you’re striking the signature “kyun desu” pose.
Example:
猫の寝顔を見てきゅんです!
Neko no negao o mite kyun desu!
Seeing a cat’s sleeping face makes my heart melt!
3. それな (Sore na)
Meaning “exactly!” or “so true”, this Gen Z Japanese slang is a go-to agreement word when someone says something relatable. It may come from the Kansai dialect, but the origins are somewhat uncertain. Today, it’s adopted by the youth to enthusiastically agree, similar to saying “I know” or “facts!”
Example:
Friend: コーヒーはこのチーズケーキと合うな
Friend: koohii ha kono chiizu keeki to auna.
Friend: Coffee pairs so well with cheesecake.
You: それな!
You: Sore na!
You: I know!
4. ガチ (Gachi)
The word “ガチ” (gachi) is the Gen Z equivalent of “マジで” or “本当に”, meaning “seriously,” “for real,” or “really.” It originally comes from the sumo term “ガチンコ (gachinko),” which referred to a serious, genuine, or real situation. Nowadays, “ガチ” is casual slang used usually among friends or people you’re close to.
You can pair the word ガチ (gachi) with other words, instead of just using it on its own. For example, ガチ勢 (gachi-zoku) refers to people who are seriously dedicated to a hobby or activity, like “game gachi-zoku” or “anime gachi-zoku.” When combined with a noun, such as in ガチ中華 (gachi chuuka), it emphasizes authenticity or seriousness, meaning authentic Chinese food. ガチ恋 (gachi-koi) is used when someone is seriously in love with an idol or celebrity, while ガチで (gachi de) works as an adverb meaning “seriously” or “for real.” Similarly, ガチ推し (gachi-oshi) describes someone who wholeheartedly supports an idol or character.
Example:
これはガチで美味しい。
Kore wa gachi de oishii.
This is so delicious.
5. チル (Chiru)
The word “chill” has made its way into Japanese Gen Z slang, and it’s used almost exactly like it is in English. Originally from the phrase “chill out,” it basically means to relax, take it easy, or tell someone to calm down.
You’ll see it used in all sorts of ways, like “chill,” “chilling,” or “just chilling.” It’s the perfect word for those moments when you just want to hang out, kick back, and enjoy life without stress.
Interestingly, “chill” has been especially popular among millennials and Gen Z. Some think the COVID-19 pandemic may have played a role in its rise. After all, who didn’t want to slow down and relax during lockdowns?
Example:
今日はチルしよう。
Kyou ha chiru shiyou.
Let’s just chill today.
6. エモい (Emoi)
The word エモい (emoi) comes from the English word “emotional” and is used to describe feelings that deeply move you or resonate on a personal level. It doesn’t just mean happiness or sadness. It can capture complex emotions like nostalgia, loneliness, heartbreak, sentimentality, or a bittersweet sense of beauty. You might call a stunning landscape, an old song, a photo, or a fleeting moment “emoi” when it evokes an indescribable emotional response. In English, it’s similar to words like “emotional,” “nostalgic,” or “vibey.”
The origins of エモい are somewhat debated. One theory traces it directly to the English “emotional,” while another suggests it comes from the old Japanese phrase えもいわれぬ (emoiwarenu), which means “indescribable” or “hard to put into words.”
The term has been around in the music world since the 1980s, but it became popular among youth around 2006. Its spread was further boosted when it was selected as one of “This Year’s New Words” by Sanseido in 2016!
Example:
この写真めっちゃエモい。
Kono shashin meccha emoi.
This picture is very emotional or nostalgic.
7. ワンチャン (Wanchan)
Not to be confused with the word for a dog, which is also ワンチャン (wanchan), this slang phrase actually means “there’s a chance” or “maybe.”
Wanchan comes from the English phrase “one chance.” It’s a shortened form of ワンチャンス (one chance) and is used to suggest that there’s a small possibility something might happen.. In Japanese slang, it’s often used when talking about a slim but real chance to win, get something, or make something happen. Interestingly, in English, the phrase “one chance” isn’t used to mean “maybe,” so the slang usage is uniquely Japanese.
Example:
ワンチャン受かるかも。
Wanchan ukaru kamo.
There’s a chance I might pass.
8. 草 (Kusa)
This is the Japanese Gen Z equivalent of “LOL.” It comes from Japanese internet slang: “w” or “www,” which resembles blades of grass. Because of this visual similarity, the kanji 草 (kusa), meaning “grass,” was adopted as a shorthand way to show that something is funny or that you’re laughing.
The original “w” or “www” actually comes from the first letter of “wara (笑),” the Japanese word for “laugh.” So when you see 草 in comments or online chats, it’s not talking about plants. It’s simply a playful way of saying “haha” or showing that something made you laugh.
Example:
それ草。
Sore kusa.
That’s hilarious.
9. ぴえん (Pien)
Have you seen people using “pien” online lately? It’s basically a cute way of saying you’re sad or about to cry. The term actually comes from the crying face emoji 🥺, which shows that slight, watery-eyed “I might cry” vibe.
“Pieen” is thought to be the direct translation of that emoji, and “pien” is just the shorter, catchier version. It’s onomatopoeia (basically the sound of a tear falling), and it’s used to show sadness or disappointment in a sweet, playful way.
People usually pair it with emojis like 🥺 or 😢, so next time you want to say “I’m sad… but cute about it,” just drop a pien.
Example:
テスト落ちた…ぴえん。
Tesuto ochita…pien.
I failed the test…😢
10. リアコ (Riako)
The word “リアコ” (riako) is short for “リアルに恋してる”, which basically means “really in love.” But there’s a twist: it’s not about having a crush on a friend, coworker, or someone you actually meet in real life. Instead, it’s used for being deeply in love with someone who’s basically out of reach, like a 2D anime character, a celebrity, or an idol you can only interact with as a fan!
In other words, riako describes the feeling of truly wanting a relationship with someone you can’t realistically date. It’s a kind of intense, “unreachable” love that’s become a popular slang term online. The word seems to have started popping up on social media around 2019, especially in communities focused on anime, games, and idol culture.
You should not use it for real crush. Take a look at an example below.
新入社員のやまだくんにリアコ中なの!
Shinyuushain no yamada kun ni riakonchuu nano!
I am totally riako over the new employee, Yamada!
That wouldn’t really count. Since the new employee exists in real life, the “riako” term doesn’t really apply.
The key difference between riako and more common fan terms like “oshi” (favorite) or just being a fan is the level of seriousness. Fans of an idol, celebrity, or 2D character usually admire them from afar—they might like them a lot, but they don’t necessarily want to actually date them.
Riako, on the other hand, is all about being truly, deeply in love. It often comes with strong feelings of jealousy toward other fans and a desire to “claim” the person for yourself.
Example:
ジャングくにリアコしてる。
Janguku ni riako shiteru.
I have a big crush on Jung Kook。
11. 推し (Oshi)
Originally coming from the term 推しメン (oshi men), meaning the most popular member of an idol group. The shortened 推し (oshi) means “my favorite (idol, character, or person I support).” The word 推す (osu) itself actually means “to support,” so when using this phrase, you are expressing that a certain idol or work is your favorite, so you are a big fan.
Example:
私の推しはジブリのハウル!
Watashi no oshi wa jiburi no hauru!
My favorite is Studio Ghibli’s “Howl’s Moving Castle!”
12. タピる (Tapiru)
“タピる” (tapiru) is a fun verb that came about during Japan’s bubble tea boom. It comes from タピオカ (tapioca) + る, which basically turns it into “to go drink bubble tea.” It’s a great example of how Gen Z in Japan likes to make new verbs by adding る to trendy words.
Even though the bubble tea craze has calmed down a bit, tapiru is still a part of 2010s youth culture and pops up casually among young people. You’ll see it a lot on social media platforms like Twitter and Instagram. Using the abbreviation makes it easier to fit into character limits, and adding a hashtag like #tapiru can make your posts more visible. Bonus: searching #tapiru is a fun way to find popular tapioca shops in your area through other people’s posts!
Example:
学校帰りにタピろ!
Gakkou kaeri ni tapiro!
Let’s get bubble tea after school!
13. わかりみが深い (Wakarimi ga fukai)
This Gen Z Japanese slang is a playful, exaggerated way to say “I deeply relate.” It comes from わかる (to understand) but is transformed into a more dramatic expression. It comes from the verb 分かる (wakaru), meaning “to understand” or “to relate,” but adds a slangy twist with -み, which turns verbs or adjectives into nouns expressing a feeling or quality. So わかりみ becomes something like “the feeling of understanding or relating.”
The が深い (ga fukai) part literally means “is deep.” Put together, it’s a fun, dramatic way to say you totally get something, and it’s especially popular online and among young people.
Gen Z uses it in response to emotional lyrics, memes, relationship takes, or anything highly relatable.
Example:
この歌詞はわかりみが深い。
Kono kashi wa wakarimi ga fukai.
These lyrics hit so hard.
14. あざまる (Azamaru)
This is a playful, cute way to say “thank you,” formed from あざす (a shortened version of ありがとうございます) and まる (“circle,” often added for emphasis or cuteness). Gen Z often uses it humorously or casually with friends, similar to saying “thanksies” or “thx!” in English.
Example:
今日手伝ってくれてあざまる!
Kyou tetsudatte kurete azamaru!
Thanks for helping today!
15. おつ (Otsu)
Short for お疲れ様 (otsukaresama), which is a standard phrase for showing appreciation after work or effort. Among Gen Z, おつ is used casually between friends after events, school, gaming sessions, or online streams. It’s a warm, friendly way to acknowledge someone’s effort or say “good job.”
Example:
今日のライブ最高!おつ!
Kyou no raibu saiko! Otsu!
Today’s concert was the best! Good job!
16. バズる (Bazuru)
The word バズる (bazuru) means that a post or topic on social media spreads explosively in a short period of time. The word is technically a loanword from the English “buzz,” like the buzz of excitement or a rumor, plus the Japanese verb ending -る (ru), turning it into an action: “to buzz” or “to go viral.”
There’s no strict rule on how a post might be considered viral. That said, what counts as “viral” really depends on the account. For example, a post going viral for a small account might have far fewer views than a viral post from a big influencer, but it still generates the same kind of explosive attention!
While Gen Z words are great to use with younger people, what are some terms you should avoid? Find out by reading our blog: Japanese Swear Words You Shouldn’t Use
Should I Use These Japanese Gen Z Slang?
Now that you know all this slang, you might be thinking: “Should I start using it everywhere?” Well, not so fast. Imagine your grandparents suddenly dropping words like rizz or no cap in conversation. It would feel a little off, right? The same goes for Japanese Gen Z slang. Using it out of context can come across as awkward, especially if your Japanese isn’t very strong and you suddenly start sprinkling a bunch of slang into your sentences.
Think of these words more as a way to understand how young people talk, rather than something you have to use to fit in. Different generations use slang naturally, and sometimes it just doesn’t translate the same way for learners. You don’t need to use these words to impress your Gen Z Japanese friends — though, of course, if you use them sparingly and in the right context, it can be fun and show that you know the lingo.
Conclusion: The Ever-Evolving Language of Japan’s Gen Z
Japanese Gen Z slang is playful, expressive, and constantly evolving. Many of these terms come from a digital world where young people communicate heavily on social media, making the language dynamic and fun.
But to really speak naturally, whether using trendy Gen Z phrases or more traditional Japanese, it helps to learn from professional teachers. They can guide you to speak confidently and fluently, so you can hold conversations with friends in Japanese without hesitation.
Take this as your sign to start learning Japanese at Coto Academy! As Tokyo’s #1 Japanese language school, we focus on practical conversations, helping you feel confident speaking with millennials, Gen Z, or any generation. You can choose from our full-time Intensive Courses or part-time courses, both tailored to your level and personal goals.
Don’t wait. Start your journey to Japanese fluency today by filling out the form below!
FAQ about Japanese Gen Z Slang:
Do Japanese people actually say these slang terms in real life?
Yes, especially among young people. Words like やばい, ガチで, and それな are extremely common in speech, while 草 and ぴえん are more common online. Some slang (like チル or エモい) appears both online and offline.
How fast does Gen Z slang change in Japan?
Very fast. New slang spreads quickly through TikTok, YouTube, LINE, and X (Twitter). Some words stay for years (like やばい), while others trend for a short period before disappearing. It’s a constantly evolving part of modern Japanese culture.
Are these slang expressions used everywhere in Japan?
Mostly in urban areas with strong youth culture, like Tokyo, Yokohama, Osaka, and Fukuoka. In more rural or traditional regions, slang may be recognized but used less frequently.
Is it okay for Japanese learners to use Gen Z slang?
Yes, as long as you use it in the right context. It’s great for casual conversation with friends or understanding modern Japanese media. Just avoid using slang in formal situations or with someone you’ve just met.
Will these words help me understand anime, J-pop, or Japanese pop culture?
Definitely. Gen Z phrases commonly appear in social media posts from Japanese artists, J-pop lyrics, anime dialogue (especially school-life, romcom, or comedy series), variety shows, and influencer content.
Learning these helps you understand modern Japanese culture far better.
What is Gen Z called in Japan?
Gen Z in Japan is commonly called Z世代 (Z sedai), literally “Generation Z.”
What is 893 slang for?
The number 893 is a slang term for the Yakuza (Japanese organized crime). This comes from a Japanese wordplay: 8 = ya (八), 9 = ku (九), 3 = za (三).
What are some Gen Z slang phrases?
Here are some popular Japanese Gen Z slang terms:
- リアコ (riako) – Really in love with a 2D character or celebrity.
- タピる (tapiru) – To go drink bubble tea.
- バズる (bazuru) – To go viral on social media.
- わかりみが深い (wakarimi ga fukai) – “I really relate” / “I feel this deeply.”
- ぴえん (pien) – Cute way to say you’re sad or about to cry.
Love reading content like this? Don’t forget to check out:












































