Need more help with Japanese vocabulary about post offices in Japan? In this cheat sheet, we have listed some common phrases and words for you to use there.
We have included terminology on how to send a Japanese postcard and deliveries.
There are various ways to which one can go about sending an overseas parcel from Japan. International package delivery is mainly split into four ways: EMS, Airmail, SAL and surface mail. Each delivery company is different based on its service and pricing.
Click here for more information more the different mailing methods.
It is important to thank the service staff for helping you by a simple “Arigato gozaimasu (Thank you)” or “Otsukaresama deshita (Thank you for your hard work)“. This is a kind gesture to express gratitude for their efforts.
If you wish to have a short-term study in Tokyo, Check out our 3-month intensive Japanese courses. Also, feel free to send us an inquiry if you have any questions!
Start taking Japanese lessons and master these terminology today!
Need more help with Japanese vocabulary about post offices in Japan? In this cheat sheet, we have listed some common phrases and words for you to use there.
Japan has one of the best postal services in the world, and there are approximately 24,000 post offices in Japan. Post offices in Japan also offer financial services such as banking and insurancethat allow the withdrawal of money using a foreign-issued credit card or cash card.
Japanese post offices are open Monday-Friday 9 am–5 pm for mail and Monday-Friday 9 am–4 pm for other services.
Japanese vocabulary can be difficult to learn, but practice makes perfect. This is part one of the cheat sheet for the Japanese post office vocabulary, so make sure you follow up for part two.
Japanese Post Office Vocabulary Sentence Examples
Here is how you form basic sentences with the terminology:
Example 1:
ゆうじんにはがきをおくるためにゆうびんきょくにいきました。
yūjin ni hagaki wo okuru tame ni yūbinkyoku ni ikimashita.
I went to the post office to send my friend a postcard.
Example 2:
こづつみがとどいたときにはいえにいなかったため、ゆうびんポストにふざいひょうがとどいてました。
kozutsumi ga todoita toki ni ie ni inakatta tame, yūbin posuto ni fuzaihyō ga todoitemashita.
I was not home when my parcel arrived, so a delivery notice was delivered to my mail box.
Japanese Post Office Vocabulary –
Japanese
Pronunciation
Meaning
ゆうびんきょく
yūbinkyoku
Post Office
ポスト
posuto
Mailbox
ふうとう
fūtō
Envelope
はがき
hagaki
Postcard
こづつみ
kozutsumi
Parcel
てがみ
tegami
Letter
いんさつぶつ
insatsubutsu
Printed matter
かきとめ
kakitome
Registered mail
こうくうびん
kōkūbin
Air mail
ふなびん
funabin
Sea mail
ふざいひょう
fuzaihyō
Delivery notice
にもつ
nimotsu
Package
そうりょう
sōryō
Shipping fee
われもの
waremono
Fragile
If you wish to have a short-term study in Tokyo, Check out our 3-month intensive Japanese courses. Also, feel free to send us an inquiry if you have any questions!
Start taking Japanese lessons and master these terminology today!
If you are a new resident to Japan – visiting the Tokyo Regional Immigration Bureau (東京入国管理局) / (Tokyo Immigration Office) is likely something that you will have to do.
In this blog post we hope to answer some of the most frequently asked questions about Immigration in Tokyo and to give you vocabulary that you will need while visiting.
Useful Vocabulary for the Tokyo Immigration Office
Certificate of Eligibility (CoE) –Zairyu Shikaku Nintei Shomeisho – (在留資格認定証明書)
Application for Extension of Period of Stay – Zairyū kikan kōshin kyoka shinsei-sho – (在留期間更新許可申請書)
Application for Change of Status of Residence – Zairyū shikaku henkō kyoka shinsei-sho – (在留資格変更許可申請書)
Application for Permanent Residence – Eijū kyoka shinsei-sho – (永住許可申請書)
Apply for a visa. – Biza o toru – (ビザをとる)
For a Japanese visa to expire – Biza ga kireru – (ビザが切れる)
To update your visa – Biza o koshin suru – (ビザを更新する)
To apply for your visa – Biza o shinseisuru – (ビザを申請する)
Period of Extension – Kikan o encho suru – (期間を延長する)
You may need to ask your manager to take a half-day off when you visit the Tokyo Immigration Office. The Tokyo Regional Immigration Bureau is only open Weekdays during regular business hours. This means that you will have to leave work or take time off.
Here is an example dialogue that will teach you how to ask your manager in Japanese for a half-day off to visit Immigration.
Example Dialogue – (While at work speaking with a colleague about the Immigration Office):
A:もうすぐビザが切れちゃうから、また入管に更新に行かないといけない。 Mōsugu biza ga kire chaukara, mata nyūkan ni kōshin ni ikanaito ikenai.
My visa will expire soon – so I will have to visit immigration to update it.
B: じゃあ、部長に言って半休とった方がいいよ。すごく込むから朝早く行った方がいいって、ジョンさんが言ってた. Jā, buchō ni itte hankyū totta kata ga ī yo. Sugoku komukara asa hayaku itta ho ga ītte, Jon-san ga itteta.
Well then, you better ask your manager for half-day off. John was saying that its better to get there really early because it gets very crowded.
A: うん、そうする。部長になんて言ったらいいかな。 Un,-sō suru. Buchō ni nante ittara ī ka na.
I will do that. What is the best way to ask the director?
B: 「すみません、入管にビザ更新の手続きをしに行かないといけないので、来週半休をいただいてもいいでしょうか。」 Sumimasen, nyūkan ni biza kōshin no tetsudzuki o shi ni ikanaito ikenainode, raishū hankyū o itadaite mo īdeshou ka.
“I’m sorry I have to visit the immigration office to apply for a visa renewal, so may I have a half-day off next week?”
A: ありがとう! Arigatou!
Thanks!
F.A.Q. Tokyo Regional Immigration Bureau
Where is the Tokyo Immigration Office?
(東京入国管理局)
Tokyo Regional Immigration Bureau
5 Chome-5-30 Kōnan, Minato-ku, Tōkyō-to 108-8255
Tokyo Regional Immigration Bureau is located in Konan – and is most easily accessible by Bus from the Konan exit of Shinagawa station. Once you exit from the Konan Side – passing Atre, you will see marked signs directing you to walk left on the elevated walkway and walk down the stairs to the
Where is the bus stop at Shinagawa (品川) Station?
The Tokyo Regional Immigration Bureau Bus is the #8 bus – which can be found by going left on the walkway and taking the stairs down in-front of the family mart from the Konan (East) exit of Shinagawa (品川) Station. You can see how to get there from the image above – as well as the google map below – all of the blue bus icons are different stops and you will see the #8 bus marked as in the photo above.
What time should I arrive?
Tokyo Regional Immigration Bureau normally has a line of people waiting for it to open starting from 7:30 most mornings. Mondays and Fridays are especially busy due to it not being open on weekends.
The counters that accept applications for Visa Extensions and Certificate of Eligibility open from 8:30 and the Counters processing visa extensions open from 9:00. Applications are assigned a number and are handled on a first-come-first-serve basis.
Our advice would be to arrive early with all of your documents prepared – and wait outside in the line for early applications. In our experience If you receive a application number lower than 50 – you should not have to wait more than 1 hour to be processed. Line of lucky people waiting for Immigration to open.
What documents do I need for my Japanese Visa application?
We can’t give specific advice because it depends on what you are applying for but generally you will need the following:
Passport Photo (Taken within the past 3 months)
Filled Application Form (Varies based on application type)
Supporting Application Documents (Varies based on application type)
Food! 😉 There is a Family Mart on the first floor of the immigration center – but there is nothing surrounding it – meaning long lines and potentially missed call numbers for your application. We recommend that you bring some water and snacks with you so that you don’t have to wait in a long line at family mart. We would also recommend to bring something to read as wait times are unpredictable.
Are you a expat / foreign professional in Tokyo? Coto Japanese Academy helps many foreign professionals with their Japanese learning. Click below to learn more!
December and January are the busiest times for the Japanese post offices and it all come to one reason: the tradition of New Year‘s postcards (nengajo). And yes, it’s probably the biggest item on the calendar of annual events!
New Year wishes postcard: 年賀状
年賀状 is composed of year 年, congratulations 賀 and 状, meaning circumstances. With the New Year approaching, thoughts wanders towards families, relatives and close ones. The tradition is rooted in history, when people needed to let others, whom they did not often meet, that they were alright.
In spite of Japanese people’s love for smartphones, tablets, and computers, hand written 年賀状 remains a strong tradition. Of course, people can also buy the cards at stationaries or post offices, but making your own is a real pleasure and show how much you’ve thought about the person. Most of the printed postcards will have Chinese zodiac sign of the new year, along with conventional greetings.
Handling postcards the Japanese Way
年賀状 are a yearly challenge for Japanese post office. Indeed, they guarantee the delivery on January 1st for all postcards posted before the end of December. To accomplish such enormous task, special postboxes are installed. Afterwards, workers hired specially for the season will sort all the 年賀状. Postcards will be stored until New Year.
Check out our other blog posts on Japanese New Year:
You’re thinking of sending a 年賀状 to your Japanese friends? Doing your own 年賀状 is the perfect way to demonstrate your handwriting skills. Here a few greetings you could use.
今年もよろしくお願いします。I hope for your favor again in the coming year. This is also one of the ways in which you can wish others a Happy New Year!
(新年)あけましておめでとうございます。 Happiness to you on the dawn [of a New Year]
旧年中はお世話になりました。Thank you for everything you did last year.
ご健勝とご多幸をお祈り申し上げます。Wishing your family good health and happiness.
年始のご挨拶を申し上げます。A New Year’s greeting to you.
We’ve compiled a few greetings words, called 賀詞, suitable for friendly relations. Keep in mind not to use them when you’re writing to your boss or elder.
謹賀新年 Happy New Year
賀正 Happy New Year
初春 Early spring
迎春 Welcome spring
A Last Word
Traditions don’t come without rules. Japanese have better be careful with their address book as one should never send a 年賀状 to someone who lost a family member over the past year. To avoid an impair, the family of the deceased will have to send a mourning card, 喪中葉 to let friends and relatives know not to send a greetings card.
Check out our other blog posts on Japanese New Year:
Coto Japanese Academy is a unique Japanese Language School in Iidabashi Tokyo, we offer relaxed and fun conversational lessons for all levels of Japanese learner. Coto Japanese Academy prides itself on its community atmosphere and fun lessons that focus on creation of opportunities to speak and learn Japanese. If you are interested in studying Japanese in Tokyo – please visit our contact page here.
Many challenges await expatriates in Japan. The small actions of daily life may become mountains to cross, and one of them is dealing with the Japanese post office. Sending a letter might not be difficult, but sending a package can prove to be quite challenging.
Did you know that the Japanese postal system is said to be one of the best in the world? With some information, you will have no problem going to the post office! So let’s learn how to send a package in Japanese!
First of all, let’s check all the types of international mail:
– Surface mail
– Air mail
– SAL (Surface Air Lifted) mail
– EMS
* EMS also includes a pickup service.
The post office serves two major functions (the first being mail and the second being savings and insurance), so be sure to go to the correct service counter. Generally, the first thing you do at the postal office is pick up a numbered ticket at one of the two counters. Use the signs, red for mail and green for savings and insurance, to find the right counter.
Kanji for use at the counters:
郵便 Mail
切手 stamp
貯金 savings
保険 insurance
The invoice includes both Japanese and English, allowing you to fill out the forms in English.
Customer: Kore o Austria made okuritain desu ga.
Post office clerk: Koukuu bin de iidesu ka?
Customer: Dono gurai kakarimasu ka?
Post office clerk: Itsuka gurai desu ne. EMS dato futsu ka de ikimasu yo.
Customer: EMS tte nan desuka?
Post office clerk: Kokusai supiido yuubin to itte, ichiban hayain desu.
Customer: Ikura desu ka?
Post office clerk: EMS dato nisen-happyaku yen, airmail dato sen-happyaku -rokuyuu yen desu.
Customer: Takai desune. Motto yasuku okuritain desu ga.
Post office clerk: SAL bin dato sen-hachiyuu yen desuga, ni-shuu kan gurai kakarimasu.
Customer: Sou desuka. Jaa, koukuu-bin ni shimasu.
Post office clerk: Soredewa kochira no youshi ni hitsuyou jikou o gokinyuu kudasai.
Customer: Eigo de iidesuka?
Post office clerk: Hai, daijyoubu desu.
Customer: I would like to send this to Australia.
Post office clerk: Would airmail be okay?
Customer: How long does it take?
Post office clerk: About five days. It will be there in two days if you use EMS.
Customer: What is EMS?
Post office clerk: It means “Express Mail Service,” and it’s the fastest.
Customer: How much does it cost?
Post office clerk: EMS would be ¥2,800, and airmail would be ¥1,860.
Customer: That’s expensive. I’d like to send it more cheaply.
Post office clerk: SAL mail would be ¥1,080, but it will take about two weeks.
Customer: Is that so? Then I’ll go with airmail.
Post office clerk: Alright, please fill in the required details on this form.
Customer: Is English okay?
Post office clerk: Yes, that would be fine.
Vocabulary & Useful Phrases
航空便 (Kou kuu bin): Air mail
どのぐらいかかりますか (Dono gurai kakari masu ka)? : How long does it take?
___ってなんですか (____tte nan desu ka)? : What is ___?
____だと (A dato…, B dato…): A would be …, and B would be …
もっと安く/早く送りたいんですが (Motto yasuku/ hayaku okuritain desu ga): I’d like to send it more cheaply/quickly
___にします (A ni shimasu): I’ll go with A
用紙 (Youshi): Form
必要事項 (Hitsuyou jikou): Required details
ご記入ください (Go kinyuu kudasai): Please fill out/in
___でいいですか (___de iidesu ka?) : Is ___ okay?
Be careful, you may be forbidden to send things such as food, snacks etc. depending on the country. You can check this directly online.
If you are looking to find a post office near you, here’s how you can ask for directions or check with passers-by as to whether if there is any near you!
Credit CC BY 2.0: nambon
Title: 神宮前六郵便局 source: Flickr
For: How to send a package in Japanese
Coto Japanese Academy is a unique Japanese Language School in Iidabashi Tokyo, we offer relaxed and fun conversational lessons for all levels of Japanese learner. Coto Japanese Academy prides itself on its community atmosphere and fun lessons that focus on creation of opportunities to speak and learn Japanese. If you are interested in studying Japanese in Tokyo – please visit our contact page here.
Japan celebrates 16 national holidays annually, each offering a glimpse into the country’s unique culture, history, and traditions. These holidays are a mix of modern celebrations and centuries-old customs, many of which align with seasonal changes or significant events in Japanese history.
In this guide, we’ll explore every national holiday in Japan, explaining their origins, traditions, and how they’re celebrated. Whether you’re planning a trip or just curious about Japanese culture, this guide will give you insight into these special days.
At Coto Academy, we’re dedicated to not only teaching the Japanese language but also helping our students connect with the culture and customs that make living in Japan such a rewarding experience. By understanding the meaning and traditions behind these holidays, you’ll gain deeper insight into life in Japan and how these special days bring people together.
2025 Japanese National Holiday Calendar 🗓️
Date
Day
Holiday Name
1 January
Wednesday
🎉 New Year’s Day
13 January
Monday
🎈 Coming of Age Day
11 February
Tuesday
🇯🇵 National Foundation Day
23 February
Sunday
🎂 The Emperor’s Birthday
24 February
Monday
🎂 The Emperor’s Birthday Holiday
20 March
Thursday
🌸 Vernal Equinox Day
29 April
Tuesday
🏯 Shōwa Day
3 May
Saturday
📜 Constitution Memorial Day
4 May
Sunday
🌿 Greenery Day
5 May
Monday
🎏 Children’s Day
6 May
Tuesday
🌿 Greenery Day Holiday
21 July
Monday
🌊 Marine Day
11 August
Monday
🏔️ Mountain Day
15 September
Monday
👵 Respect for the Aged Day
23 September
Tuesday
🍁 Autumnal Equinox Day
13 October
Monday
🏃 Health and Sports Day
3 November
Monday
🎭 Culture Day
23 November
Sunday
👷 Labour Thanksgiving Day
24 November
Monday
👷 Labour Thanksgiving Day Holiday
For more details about the official holidays, you can refer to the Japanese Government Cabinet Office’s overview of national holidayshere.
January
1. New Year’s Day (January 1 – 元日, Ganjitsu)
What it’s about:New Year’s Day marks the start of the year and is one of Japan’s most important holidays. It’s a time for families to come together, reflect on the past year, and pray for good fortune.
Traditions: Many people visit shrines for hatsumōde (初詣), the first shrine visit of the year, and eat osechi ryori (おせち料理), traditional New Year’s dishes. Other customs include sending nengajo (年賀状), New Year’s postcards, and giving otoshidama (お年玉), money envelopes, to children. A particularly important tradition on New Year’s Eve (Ōmisoka, 大晦日) is eating toshikoshi soba (年越しそば), or “year-crossing noodles.” These buckwheat noodles symbolize letting go of the hardships of the past year and inviting good fortune in the year ahead. The long, unbroken noodles are also thought to represent longevity.
Learning the vocabulary and cultural customs around national holidays in Japan can greatly enhance your language experience. Our Intensive Course provides deep dives into topics like Japanese celebrations, helping you confidently navigate traditions like hatsumōde. Join us to learn Japanese in a fully immersive environment!
2. Coming of Age Day (Second Monday of January – 成人の日, Seijin no Hi)
What it’s about: This holiday celebrates young people who turn 20, the legal age of adulthood in Japan. It recognizes their transition into adulthood and encourages them to contribute to society.
Traditions: Municipalities hold ceremonies for new adults, who often wear traditional furisode (long-sleeved kimono) or formal Western attire.
February
3. National Foundation Day (February 11 – 建国記念の日, Kenkoku Kinen no Hi)
What it’s about: This holiday commemorates the founding of Japan, traditionally linked to the ascension of Emperor Jimmu, the country’s legendary first emperor.
Traditions: While the celebrations are generally subdued, some people display the national flag and reflect on Japan’s history.
4. The Emperor’s Birthday (February 23 – 天皇誕生日, Tennō Tanjōbi)
What it’s about: Celebrates the birthday of the reigning Emperor Naruhito, born on February 23, 1960.
Traditions: The Imperial Palace in Tokyo opens to the public, allowing citizens and visitors to offer their congratulations.
March
5. Vernal Equinox Day (Around March 20 – 春分の日, Shunbun no Hi)
What it’s about: This day celebrates the arrival of spring and is a time to appreciate nature and honor ancestors.
Traditions: Families often visit graves to clean them and pay respects. It’s also a time for enjoying seasonal blooms, like plum or early cherry blossoms.
April–May (Golden Week)
6. Showa Day (April 29 – 昭和の日, Showa no Hi)
What it’s about: This day honors Emperor Showa (Hirohito) and encourages reflection on his reign, including Japan’s recovery after World War II.
Traditions: Many people use this day as the start of Golden Week, a series of holidays perfect for travel and leisure.
7. Constitution Memorial Day (May 3 – 憲法記念日, Kenpo Kinenbi)
What it’s about: This holiday celebrated the promulgation of Japan’s postwar constitution in 1947.
Traditions: It’s a day to reflect on democracy, peace, and the rule of law.
8. Greenery Day (May 4 – みどりの日, Midori no Hi)
What it’s about: Originally a celebration of Emperor Showa’s love for nature, this day now encourages appreciation for the environment.
Traditions: Many people spend the day outdoors, visiting parks, mountains, or botanical gardens.
9. Children’s Day (May 5 – 子供の日, Kodomo no Hi)
What it’s about: The last day of Golden Week celebrates children’s health and happiness. Originally a boys’ festival, it now honors all children.
Traditions: Families display koinobori (鯉のぼり), carp streamers that are symbolic of strength and perseverance, and serve special foods like kashiwa mochi (柏餅), rice cakes wrapped in oak leaves.
July
10. Marine Day (Third Monday of July – 海の日, Umi no Hi)
What it’s about: This National holidays in Japan celebrates Japan’s relationship with the ocean, recognizing its role in the nation’s culture, history, and economy.
Traditions: People enjoy beach trips, water sports, and seaside festivals.
August
11. Mountain Day (August 11 – 山の日, Yama no Hi)
What it’s about: Japan’s newest holiday, established in 2016, encourages appreciation for mountains and nature.
Traditions: Many people go hiking, explore mountain towns, or simply enjoy the outdoors.
September
12. Respect for the Aged Day (Third Monday of September – 敬老の日, Keiro no Hi)
What it’s about: This holiday honors Japan’s elderly and their contributions to society.
Traditions: Families visit grandparents or organize small celebrations. Communities often hold events to celebrate seniors.
Staying connected with Japanese traditions is easier with Coto Academy’s Online Lessons, which allow you to learn cultural phrases and etiquette from anywhere. Whether you’re in Japan or abroad, you can stay in tune with cultural events like 敬老の日 (Keiro no Hi) by learning how to express appreciation and gratitude in Japanese.
13. Autumnal Equinox Day (Around September 23 – 秋分の日, Shubun no Hi)
What it’s about: Like Vernal Equinox Day, this holiday is about honoring ancestors and celebrating the change of seasons.
Traditions: Visiting family graves and enjoying seasonal foods are common.
October
14. Sports Day (Second Monday of October – 体育の日, Taiiku no Hi)
What it’s about: Originally created to commemorate the 1964 Tokyo Olympics, this day promotes sports and physical health.
Traditions: Schools and communities often hold athletic events and competitions.
November
15. Culture Day (November 3 – 文化の日, Bunka no Hi)
What it’s about: This day celebrates culture, the arts, and academic achievement.
Traditions: Museums and cultural institutions often offer free or discounted entry. Parades and exhibitions showcase traditional and modern Japanese culture.
16. Labor Thanksgiving Day (November 23 – 勤労感謝の日, Kinro Kansha no Hi)
What it’s about: A day to express gratitude for workers and reflect on labor and production.
Traditions: While not widely celebrated publicly, families may use the day to rest and reflect.
Why Do Many Japanese Holidays Fall on a Monday?
If you’ve looked closely at Japan’s national holiday calendar, you might notice something unique: a lot of holidays fall on Mondays. This is no coincidence—it’s part of a system known as “Happy Monday” (ハッピーマンデー制度, Happī Mandē Seido).
Introduced in 2000, this system was designed to give workers and students more three-day weekends throughout the year. By moving certain holidays to Mondays, the government aimed to promote better work-life balance, encourage domestic travel and boost the tourism industry.
Which Holidays Are Affected by Happy Monday?
Several holidays are tied to this system, including:
Coming of Age Day (January, second Monday)
Marine Day (July, third Monday)
Respect for the Aged Day (September third Monday)
Sports Day (October, second Monday)
These long weekends, often referred to as “renkyū” (連休), are highly valued by Japanese workers, as they provide much-needed rest or opportunities to travel and spend time with family.
What Does This Mean for You?
If you’re visiting or living in Japan, it’s a good idea to plan ahead during these long weekends. Hotels, trains, and popular tourist destinations tend to get busier as many people take advantage of the extra day off. At the same time, it’s the perfect opportunity to explore lesser-known areas, attend local festivals, or simply relax.
Conclusion
National holidays in Japan offer a mix of reflection, celebration, and connection with nature. Whether you’re living in Japan or just visiting, these holidays provide a meaningful way to engage with the country’s culture and traditions.
At Coto Academy, we’re here to help you not only learn Japanese but fully immerse yourself in the culture. Our friendly, student-focused environment makes learning enjoyable and practical so you can confidently navigate holidays, traditions, and daily life in Japan. Whether you’re just starting out or looking to sharpen your skills, we offer flexible courses tailored to your needs.
FAQ
Japan has 16 national public holidays throughout the year. These holidays are officially recognized by the government and often aligned with seasonal changes or historical events.
Most businesses in Japan, including shopping malls, restaurants, and convenience stores, remain open on public holidays. However, banks, government offices, and post offices are typically closed. Tourist attractions such as temples, shrines, and museums are generally open and may even be busier than usual.
The New Year’s holiday (January 1) is considered the most important holiday in Japan. It is a time for family gatherings, traditional meals, and visits to shrines for hatsumōde (first shrine visit of the year). Businesses often close for several days during this period.
The longest public holiday is during Golden Week, which includes a series of four national holidays between April 29 and May 5. Many people take additional days off during this period to create an extended vacation, making it one of the busiest travel times in Japan.
For Japanese language students who took the JLPT in December 2024, otsukare sama deshita! We’re proud that you took it and did your best. The JLPT results are available online around two months after the test day. The online test result announcement will be viewable for only a certain duration. With that, we thought we would give you a step-by-step guide on how to check your results for the JLPT.
Remember that due to traffic, there may be a delay in connection during the announcement date.
The physical result certificate will be delivered on a specific date for international residents in Japan. You can also issue a transcript, which will be immediately sent after the resulting certificate is received. Students who are in a hurry to get the transcript may apply for an express delivery request.
For more information and updates, kindly refer to the officialJLPT website.
If you plan to take (or re-take) the JLPT, let’s study together! Coto Academy offers online JLPT Prep lectures and in-person JLPT Prep courses. Contact us at info@cotoacademy.com or visit our contact page for a free Japanese-level check and consultation.
How to Check Your JLPT Results Online on MYJLPT
3 Steps to check your JLPT result online
1. Head to the official website for MyJLPT
Depending on where you take the JLPT, you must select the appropriate country to be directed to the correct webpage. Putting your MyJLTP ID on the wrong landing page may not be possible.
2. Click on the Login button on MyJLPT Page.
Head to this page to go to the official page for MyJLPT. For test-takers, you should be able to log in to your MyJLPT account, which was created when you applied for the JLPT.
To retrieve your login credentials, click on the links or refer to your application.
Find your JLPT ID here
3. Click on “Test Result and Certificate Issuance” to view your results
Your results for the JLPT will be available on this page. You may also apply for your certificate here. Looking at the results is pretty straightforward. A table will display your test level(s), registration number, result, and total score.
If you passed the test, the result will indicate “Passed”/
View your results here
Things to Note:
If your test results are not displayed on the ‘Test Result and Certificate Issuance’ screen, note that they only display results for tests that are applied using your MyJLPT ID. Tests taken before 2012, overseas, or applied by mail will not display their results. If the test was applied with another MyJLPT ID or the group representative used to block registration, results will also not be displayed.
You can change the address you registered for the JLPT application within the specified period after the test. The period when changes can be made will be announced on the MyJLPT site.
If you move after this period, you must submit a notification of change of address to a post office.
Changes can be made on the ‘Check and Modify applicants’ information’ page. If you require a change after the time period ends, you must mail your updated information to the post office.
What is The Score Required to Pass the JLPT?
For JLPT N1 to N5, one can get scores between 0 and 180 points. Depending on your level, the passing scores also change accordingly.
JLPT Level
Passing marks (Total)
N5
80 out of 180
N4
90 points out of 180
N3
95 points out of 180
N2
90 points out of 180
N1
100 points out of 180
There are also score requirements for individual sections of the test.
For N5 and N4, the sectional passing mark for Listening is 19 points out of 60 points. The passing mark for Language Knowledge (Vocabulary/Grammar) and Reading is 38 points out of 120 points.
For N3, N2, and N1, the sectional passing mark for Language Knowledge (Vocabulary/Grammar), Reading, and Listening is 19 out of 60 points for every section.
Should examinees not meet the required passing mark for any of the sections, they will be deemed to have failed the entire exam. They will also be unable to pass if they miss a test section. No score result will show for the completed test sections on the score report. For more information about the passing scores, click here.
About the JLPT 2025
The JLPT 2025 will be held in early July (first test) and early December (second test). The application period will be opened between March and April for the first test and August and September for the second test. More details will be announced next year on the MyJLPT website. Individual and Group applications must be completed within the application period as stated.
The JLPT Test Sections
Ready to Pass the JLPT 2025?
You might have passed the last JLPT and wanted to take it to a new level — or you might want to retake the same test.
Planning to register? With Coto’s online and in-person JLPT prep courses, you can do more than just pass the test: Tap your potential, achieve your target score — and go beyond. See our past JLPT success rate story.
You’ll learn all test sections, including how to master the reading section. Our teachers are highly specialized at teaching JLPT, and you’ll learn alongside motivated peers!
Contact us for a Japanese-level check and a free consultation on the best JLPT prep course for you!
Japan, known for its rich culture, advanced technology, and beautiful landscapes, is a popular destination for tourists worldwide. However, like any country, it’s not immune to emergencies. Being prepared with some basic Japanese language skills can make a significant difference in navigating these situations. This blog post provides essential phrases and tips to help you communicate effectively during emergencies in Japan.
1. Basic Emergency Phrases
Understanding and memorizing a few key phrases can be lifesaving in emergencies. Here’s a list to get you started:
助けてください!Tasukete kudasai! – Help!
火事です!Kaji desu! – Fire!
病院に行きたいです。Byōin ni ikitai desu. – I need a doctor.
救急車を呼んでください。Kyuukyuusha o yonde kudasai. – Call an ambulance.
英語を話せる人はいますか?Eigo o hanaseru hito wa imasu ka? – Is there anyone who speaks English?
具合が悪いんです。Guai ga warui desu. – I am not feeling well; I need help please!
2. Understanding Emergency Alerts
Japan is prone to natural disasters like earthquakes, tsunamis, and typhoons. Local authorities often issue alerts through loudspeakers, television, and mobile phones. Familiarising yourself with these terms can help you understand the situation:
地震 Jishin – Earthquake
津波 Tsunami – Tsunami
避難 Hinan – Evacuation
避難所 Hinanjo – Emergency Shelter
火事 Kaji– Fire!
3. Communicating with Emergency Services
When contacting emergency services, conveying your message clearly and concisely is crucial. Here are some phrases that can help:
[場所]にいます。[Basho] ni imasu. – I’m at [location].
すぐに助けが必要なんです。Sugu ni tasuke ga hitsuyōna desu. – I need help immediately.
事故です。Jiko desu. – There has been an accident.
Japanese phrases for calling an ambulance
When talking to 119: きゅうきゅうしゃをお願いします。 Kyū-kyū-sha o onegai shimasu. – “I need an ambulance/This is a medical emergency.
When asking nearby people to call an ambulance: 救急車をお願いします。Kyū-kyū-sha o yonde kudasai. – Please call an ambulance.
Let’s simulate an Emergency Call: an Ambulance in Japan
Imagine you’re in Tokyo, and a friend suddenly collapses. Despite the bustling city around you, the moment demands clarity and swift action. Here’s a step-by-step simulation of the call:
Dial 119: The universal number for emergencies in Japan, connecting you to the fire department responsible for dispatching ambulances.
Operator Response: 119番の消防ですが、火事ですか、救急ですか? 119-Ban no shōbōdesuga, kajidesu ka, kyūkyūdesu ka? – This is 119, Fire Department. Is it fire or a medical emergency?
Your Response: 救急です。Kyūkyūdesu. – It’s a medical emergency.
Operator Response: 救急ですね。住所を教えてください。Kyūkyūdesu ne. Jūsho o oshietekudasai. – Medical emergency. Please tell me your address.
Your Response: Provide your exact location. (E.g., 東京都渋谷区渋谷1丁目12-13郵便局の前です。Tōkyōtoshibuyaku Shibuya 1-chōme 12 – 13 yūbinkyoku no maedesu. – Tokyo-to、 Shibuya-ku, Shibuya 1-chome 12-13. In front of the post office.
Operator Response: nature of emergency: 怪我ですか病気ですか?Kegadesu ka byōkidesu ka? – Is it an injury or illness?
Your Response: 病気です。人が倒れています。Byouki desu. Hito ga taorete imasu. – It’s an illness. Someone has collapsed.
Operator Response: わかりました。あと5分ほどで救急車が到着します。Wakarimashita. Ato 5-bu hodo de kyūkyūsha ga tōchaku shimasu. – Understood. The ambulance will arrive in about 5 minutes.
Additional Tips:
After the Call: The operator might give instructions on how to care for the person or ensure their safety until the ambulance arrives. It’s crucial not to hang up until they have all the information they need and have confirmed the details with you.
English-speaking operators are available in Tokyo, but this may not be true in all areas. If communicating in English, speak slowly and clearly.
4. Visiting the Hospital
In case you need to visit a hospital, knowing how to describe your condition is important:
気分が悪いです。Kibun ga warui desu. – I feel sick.
熱があります。Netsu ga arimasu. – I have a fever.
ここが痛いです。Koko ga itai desu. – It hurts here.
5. Safety Tips
Stay informed: Keep a portable radio or a smartphone app that can receive emergency alerts.
Learn basic Japanese: Even basic knowledge can greatly assist in understanding instructions or asking for help.
Keep emergency numbers handy: Police (110), Ambulance/Fire (119), and the Japan Helpline (0570-000-911), an English-speaking emergency assistance service.
Remember!
While we all hope never to face an emergency, being prepared is key to ensuring safety. Knowing basic Japanese phrases for emergencies can significantly affect how effectively you navigate and resolve these incidents. Whether traveling or living in Japan, investing time in learning these phrases and understanding the local emergency procedures can provide peace of mind and potentially save lives.
We have a free Japanese test to help you determine your approximate Japanese level for Coto. To take the test, click the button below.
In Japan, there is a saying about Mount Fuji that goes, “If one does not climb Mt. Fuji at least once then they are a fool, but if they climb it twice they are also a fool.”
一度も登らぬ馬鹿に、二度登る馬鹿 Ichi-do mo noboranu baka ni, nido noboru baka
Climbing Mt. Fuji, otherwise known as Fuji-san (富士山) in Japanese, is no small feat. The mountain is an icon and national symbol that stands at 3,776 meters (12,390 ft) tall, the highest peak in Japan and an active volcano. Fuji’s majestic symmetrical slopes are made all the more impressive as it stands alone, away from any other mountains. It has long been regarded as sacred even by the indigenous Ainu people of ancient Japan and then by Buddhism and Shintoism1. Some see Fuji as a kami, a god (神), and many religious activities take place on or around the mountain including pilgrimages where people climb to see the auspicious goraiko, sunrise (御来光) and complete ohachi meguri (お鉢巡り), a sacred walk around the rim of the crater where you can also reach Japan’s highest postbox and operational post office.
In 2013, Fuji was recognized by the World Heritage Committee as a sacred place and source of artistic inspiration. In total, Mt. Fuji encompasses 25 locations that have historical and cultural significance, including shrines, mountain trails, lava tree molds and lakes. Fuji has further been a source of inspiration for many artists and its influence spread worldwide. Paintings of Fuji have been said to have even impacted Monet and Van Gogh2.
In this guide, we will introduce all you need to know before climbing Mt. Fuji, including the official climbing season, the trails, mountain huts, what you’ll need, and answer your frequently asked questions.
As with any big mountain climb, preparation in advance is a necessity, especially if planning to climb Fuji as part of your trip to Japan. First of all, it is important to know that facilities in Fuji are not open the whole year. In fact, the official climbing season is only a few months long, from early July to mid-September. It is during the official climbing season when the peak is free of snow and the weather is relatively mild, that the mountain huts are open to bookings. However, bookings can only be made in advance and not on the day.
Outside of the climbing season, climbing Mt. Fuji is ill-advised as you could encounter dangerous weather and snow, which includes the risk of avalanches. The busiest time is around Obon, a national holiday in Japan in mid-August, and Saturdays which tend to see the most footfall during the week. The best option to avoid crowds is to aim for a weekday in the first half of July before schools break up for summer vacation.
Choosing Your Trail in Mt. Fuji
Fuji is divided into 10 different stations. In Japanese, these stations are called game (合目). The first station is at the foot of the mountain and the 10th is the summit itself. Four 5th stations are located on different sides of the mountain and this is where most people begin.
The most popular and beginner-friendly trail that sees the most footfall is the Yoshida trail. The fifth station of the Yoshida trail is also known as the Subaru Line 5th Station and has parking lots, a few restaurants and shops as well as coin lockers. It is very accessible from Tokyo and many tours begin from here. This trail saw 54,392 hikers in 2021, but with a relatively steady incline and a number of mountain huts.
The Yoshida trail is also a good choice if you are worried you will not make it to the top in time for sunrise as sunrise can be seen from many of the mountain huts. On the other hand, the Gotemba trail is the least crowded and saw just 6,336 people in 2021. The downside is that it does not have a first aid station and has a limited choice of mountain huts3.
If you are eager to see the sunrise, it is visible not only from the Yoshida trail but also from the Gotemba trail and the Subashiri trail, once you are out of the forest. The Fujinomiya trail is the only trail where you won’t get the same view as you’ll be on the opposite side of the mountain.
Yoshida Trail
Subashiri Trail
Gotemba Trail
Fujinomiya Trail
Elevation of trailhead
2,305m
1,970m
1,440m
2,380m
Average time to ascend
~ 6 hours
~ 6 hours
~ 7 hours
~ 5 hours
Average time to descend
~ 4 hours
~ 3 hours
~ 3 hours
~ 3 hours
Distance for ascent
6.8 km
6.9 km
10.5 km
4.3 km
Mountain Huts
Mountain huts can be booked in advance from this website but cannot be booked on the day. Unless you are booking a tour or using an agency, most mountain huts require you to call in advance to make a reservation.
First, you should choose which trail you will take and then choose your mountain hut accordingly. The mountain huts closest to the summit tend to book up quickly as the further down the mountain you are, the earlier you need to wake up and the longer you need to hike in the dark, early hours of the morning. Most mountain huts can be booked with or without meals but ensure you tell them of any dietary requirements well in advance as you often cannot choose your meal. If you opt to not have a meal at your mountain hut, it is difficult to purchase anything other than snacks, so don’t forget to bring something more substantial to eat!
In most of the mountain huts, you will sleep side by side with strangers, both men and women together, and you are often so close your shoulders will touch your neighbor. If you would prefer to have a division between you and the person next to you, there are some mountain huts lower down the mountain that offers accommodation like this.
What You’ll Need to Climb Mt. Fuji
Below we have the ultimate list of what you’ll need to climb Mt. Fuji, including what we wished we’d had! Some of this equipment you can rent, especially if you decide to climb on a tour there is usually an option to rent equipment. But even if you climb outside of a tour there are rental shops available, though you will need to book well in advance. Check out this website for more information. Prices range from 4,000 yen for the basics to 15,000 yen for a more comprehensive set.
1. Waterproofs
Mt. Fuji is no stranger to thunderstorms and it is mostly volcanic rock with no overhead cover so waterproofs are a must, both top and bottoms, including a waterproof cover for your rucksack, and don’t forget a spare pair of dry socks!
2. Hiking Clothes Including Comfortable Hiking Boots
Mt. Fuji is by definition a mountain climb so come prepared with comfortable, flexible, and breathable clothes. Layers are important when climbing a mountain so you can easily adjust your temperature. You’ll need at least a fleece and windbreaker at the top and even then you may be cold as the winds are very strong so it’s best to be prepared with layers.
3. Warm Clothes
Although it may be sweltering hot at the base of the mountain in mid-summer, it can be close to 0 degrees Celsius (32 degrees Fahrenheit) at the summit, especially in the early hours of the morning. So don’t forget warm clothes like a hat and gloves. You might find that you even want to take some kairo (hand warmers) with you just in case.
4. Snacks and Water
You don’t want to weigh yourself down but snacks and water can get expensive, especially the higher you go and it’s important to stay hydrated to avoid altitude sickness. There are small shops that sell snacks on route but choice can be limited so if you have any favorites or dietary requirements, bring them with you. Make sure to bring some cash with you in case you want to purchase anything, at the top there is also a small restaurant that serves hot soba noodles which is a great place to also warm up.
5. Spare Change: 100 Yen Coins
You need to pay for most of the toilets in Fuji as water usage on a mountain is difficult to maintain. The higher you go, the more expensive it is and in 2019, at the summit, it was 500 yen! Most toilets will range between 100 – 300 yen.
6. Headlight
If you plan to climb Mt. Fuji to see the sunrise you’ll want a headlight so you can keep your hands free and just focus on the climb ahead of you. You can buy these ahead of time at Daiso (100 yen shop).
7. Small Towel
We recommend bringing a small towel to dry off in case it rains. It will also come in handy to dry your hands after using the restroom.
8. Plastic Bag to Store Garbage
There are no trash cans on the mountain, not even in the mountain huts so you will need to take your trash home with you.
Tip:In most of the mountain huts there are no changing rooms so many people sleep as they are in their hiking clothes. This is one reason why you don’t want to get caught without waterproofs. We recommend taking somebody wipes to freshen up but don’t weigh yourself down with pajamas, you won’t change into them!
Can Mt. Fuji be Climbed in a Day? And What is Bullet Climbing?
It can take anywhere between 4 to 8 hours to climb Mt. Fuji. Most hikers opt to stay in a mountain hut to rest through the best part of the night and to continue their hike in the early hours of the morning so that they reach the summit just in time for sunrise.
You may have heard of some people bullet climbing Mt. Fuji, this means climbing without resting, during the day or sometimes through the night. This can be very dangerous and significantly increases the chance of altitude sickness. Even if you do not sleep, staying in a mountain hut where it is warmer and where you can rest will give you a higher chance of successfully making it to the summit.
What is Altitude Sickness and How Can I Avoid it?
Altitude sickness occurs when we go to high altitudes without letting our body adjust to less oxygen in the air. Approximately 50% of people will experience altitude sickness when they go above 2,438 meters (8,000 ft) so it is important to know the signs and prepare accordingly4. In order to avoid altitude sickness it is advised to get a good night’s sleep before climbing Mt. Fuji, to stay hydrated, and to climb slowly and steadily, stopping for one hour at the fifth station and every station afterward for at least 15 minutes to allow your body to adjust.
Some symptoms of Altitude Sickness include
Headache
Fatigue
Shortness of breath
Nausea
If you experience altitude sickness, stop, rest, and drink water. You may need to return to a lower altitude and if necessary seek medical attention. Many hikers do not make it to the top of Mt. Fuji as they experience altitude sickness; it is best to listen to your body and not push yourself to the summit. If you are concerned about altitude sickness, consider climbing with an experienced tour guide as they will set the pace for you.
How to Collect Stamps on a Walking Stick
At each trailhead, there are walking sticks available to purchase that start at around 1,200 yen. You can buy big ones to use as a walking stick or small ones just to collect stamps and they will fit in your suitcase. You can get your stick branded with stamps called yaki-in (焼印) at each station which will cost around 400 yen each time. These make a great souvenir and a way to celebrate getting to each station.
Recommended Tour Group for Climbing Mt Fuji
You can book a tour to climb Mt. Fuji through Tokyo Gaijins which includes round-trip transportation from Tokyo, mountain hut accommodation with meals and even an onsen afterward from 13,800 yen. They also have the option to go with a tour guide for an extra 3,000 yen per person and equipment rental options. You can check out their website here.
Conclusion
Climbing Mt. Fuji can be challenging, but it’ll. bean unforgettable experience. It requires proper planning, physical fitness, and mental determination to reach the summit successfully. However, the rewards of the climb, such as the breathtaking views and sense of accomplishment, are well worth the effort.
For more useful tips about life in Japan, keep following the Coto Academy blog!
If you would like to learn Japanese to make your next adventure free of Japanese language barrier, Coto Academy offers flexible part-time Japanese courses. Fill out the form below for a free level check and course consultation.
References
1. Mark Cartwright (2017) Mount Fuji. World History Encyclopedia. Available at: https://www.worldhistory.org/Mount_Fuji/ [Last Accessed on 3/8/2023]
2. Fujisan World Cultural Heritage Council. World Heritage Site: Fujisan Sacred Place and Source of Artistic Inspiration. Available at:
https://www.fujisan-3776.jp/en/value/index.html#:~:text=Fuji-,Mt.,the%20UNESCO%2 0World%20Heritage%20Committee [Last Accessed on 3/8/2023]
3. Council for the Promotion of the Proper Use of Mt. Fuji (2016). Mountain Trails. Available at: https://www.fujisan-climb.jp/en/trails/index.html [Last Accessed on 3/8/2023]
4. Cleveland Clinic (2023). Altitude Sickness. Cleveland Clinic. Available at: https://my.clevelandclinic.org/health/diseases/15111-altitude-sickness [Last Accessed on 3/8/2023]
If you settle in Japan, you may find yourself receiving an invitation to a wedding and pondering all the traditions and formalities that come along with it. Weddings, otherwise known as kekkonshiki (結婚式), in Japan are a time of celebration, a time to eat and drink with friends and family and to celebrate a couple beginning married life. The signing of the marriage, however, when the couple is married by law, actually takes place on a different day at the town office and can be months before the actual wedding day. So when the ceremony takes place it is a chance to finally celebrate.
If you ever get invited to a wedding in Japan, there might be some words and terms that are good to know before you attend. On the other hand, there is a certain set of words that are considered a harbinger of bad luck. How do you congratulate the bride and groom at a wedding in Japan? How should you attend a Japanese wedding appropriately? Read more to find out!
Japanese weddings don’t differ tremendously from those in the west: the bride wears white for the ceremony, but there are also some traditions and formalities that set Japanese weddings aside. For instance, there are two categories, youshiki (洋式) which indicates a western style wedding that usually takes place in a chapel or hotel and the bride wears a white dress. The second type is washiki (和式) which indicates a traditional shinto wedding at a shrine where the bride wears a white kimono. Both weddings follow the same etiquette when it comes to gift giving and after the ceremony a reception usually follows.
If the bride decides to have a dress change which is very common at Japanese weddings, especially for washiki, she will change from her white kimono to an elaborate colorful kimono, often with the most gorgeous, intricate embroidery. The change from white to color signifies the change that she is now married. Some brides choose instead to change to a wedding dress or a ballgown and some will even go through 3 dress changes throughout the day. As Japanese weddings run down to the minute, a top tip is to go to the restroom should you need it during one of the dress changes!
What to Wear for a Wedding in Japan?
If traveling far you may already be deciding what to pack. On the actual day of the wedding, you won’t want to take too much luggage as you’ll receive a thank you gift from the couple and you don’t want to have your arms full on the way home. You’ll find many guests attend weddings with almost no luggage at all or very small bags. However, if it is in the winter months and the wedding is indoors, it is best to dress indoors in a big coat on top as you’ll be able to store this at the reception in the cloakroom. If you are coming with a suitcase you should be able to store this in the cloakroom too.
Many women wear dresses at weddings but a suit is acceptable too. The main rule to follow is to try to find a dress that covers your knees and shoulders and avoid a low neckline. For shoes, try to avoid those that show your toes and large heels, a kitten heel is more appropriate. Other than that, avoid white and try to keep the outfit elegant yet simple, nothing too flashy. the Japanese go out of their way to make sure the bride stands out on her big day and many people will actually attend the wedding in all black, so if you have a black dress, this may just be the perfect occasion! For hair it is best to pin it up if you have long hair as wearing it down can appear too casual. If the wedding is taking place at a hotel you may be able to reserve a hair appointment at their salon. Be sure to tell them the start time of the wedding though so you don’t run late.
Men tend to wear a suit to weddings in Japan with a tie or bowtie however, be sure not to choose a black tie as this is reserved for funerals. For the suit color, many opt for black suits to contrast the bride’s white dress.
What to Give the Bride and Groom in a Japanese Wedding?
When it comes to giving the newlywed couple a gift it is customary to give money called goshuugi (御祝儀). The amount can vary depending on your relationship with the couple and whether you are a student, but it can get very expensive. Below are some examples.
A student: 10,000 yen
A friend: 30,000 yen
A close relative or boss: 50,000 yen
Shuugibukuro (祝儀袋) is the name for the envelope in which to gift money. These can be purchased at stationery stores and even in convenience stores but for a wedding, you may want to look around for a particularly nice one to celebrate the occasion. Many will already have kanji on the front, for weddings kotobuki (寿) is often used as it means congratulations, but also oiwai (御祝い), congratulations and gokekkon oiwai (ご結婚御祝い), or congratulations of your marriage, is often used. If you purchase a plain envelope you may wish to add your own calligraphy on the front such as the kanji for kotobuki 寿.
There are many different types of shuugibukuro and each type is reserved for a different occasion so it is important to pick out the right one. The knots on the envelope, called mizuhiki (水引), is an ancient Japanese art form of knot tying. For weddings, avoid grey, black or white and yellow knots as these are used for funerals. In particular, you may want to seek two types of knots called musubikiri and awajimusubi, these two knots cannot be undone and therefore are often used for marriage. Cho-musubi is a knot that looks similar to a bow or a shoelace knot, this kind can be done and undone and done again, and so it is used for celebrations that you would want to see happen multiple times but not for weddings.
When you purchase shuugibukuro, you should receive an inner envelope where you put the money, with the portrait side of the bill facing the front, the other way around is for funerals. On the back of the inner envelope, write your name and address so they know who it is from and leave space to also write how much you are giving in the format: 金○○円.
You can write the amount in common Japanese numbers, or you can use kanji to make it more formal: one (壱), two (弐), three(参) and so on. For example, 金参萬円 is the kanji for giving 30,000 yen, as the kanji 萬 kanji represents the four zeros. To make it even more formal, you can write everything vertically so it reads top to bottom, right to left (for reference, this is a useful source of formal kanji for Japanese numbers).
Some people wrap their shuugibukuro in another layer, usually silk. You can do this if you wish, but it is becoming less and less common with many people now giving their shuugibukuro as is. When you arrive at the venue, there will be a welcome table where give your shuugibukuro with both hands and a bow to whoever is managing the table.
What to Say to the Bridge and Groom: Saying Congratulations at a Japanese Wedding
1. Gokekkon omedetou gozaimasu (ご結婚おめでとうございます): Congratulations on our wedding!
This is probably the most basic and foolproof way to congratulate a couple during their wedding. On its own, omedetou gozaimasu (おめでとうございます) can mean simply “congratulations” and can stand alone, but the word gokekkon (ご結婚) means marriage (ご is a prefix).
2. Suenagaku oshiawase ni (末永くお幸せに): May you be happy forever
You can use this both in written form — such as a celebratory letter to congratulate them — or in a speech. You can make things casual by adding a ね (ne).
末永くお幸せにね Suenagaku oshiawase ni ne. Be happy forever (okay?)
3. Other ways to congratulate Japanese people on a wedding
The two phrases above are basically good foundations to congratulate a Japanese couple, but depending on your relationship with them, you might want to bump the greetings up a notch. For example, you wouldn’t use the last example for your manager’s daughter’s wedding. You want to be careful about the language you use when sending messages to your superiors and seniors. Here are a few phrases you can use:
ご結婚おめでとうございます! 心よりお祝い申し上げます。 お二人の末永い健康とご多幸をお祈りいたします。 Gokekkon omedetou gozaimasu! Kokoro yori oiwai moushi agemasu. Ofutari no suenagai kenkou to gotakou o oinori itashimasu. Congratulations on your marriage! I wish you both good health and happiness for many years to come.
ご結婚, 心よりご祝福申しあげます 。笑顔の溢れる温かいご家庭をお築きになられますようお祈りいたします。 Go kekkon, kokoro yori go shukufuku moushiagemasu. Egao no afureru atatakai gokatei o okizuki ni nararemasu you oinori itashimasu. I would like to offer my heartfelt congratulations on your marriage. I pray that you will build a warm family filled with smiles.
お二人の人生最良の門出を 心からお喜び申し上げます。 Ofutari no jinsei sairyou no kadode o kokoro kara oyorokobi moushiagemasu. I sincerely congratulate you on the best start to your life.
ご結婚おめでとうございます。 お二人で明るい家庭を築かれてください。 Gokekkon omedetou gozaimasu. Ofutari de akarui katei o kizukarete kudasai. Congratulations on your wedding. Please build a bright family together.
What Not to Say During a Wedding in Japan: Taboo and Jinx
1. Avoid saying farewell-related Words
Words associated with parting and farewell are considered taboo in weddings because although you’re not directly wishing for a breakup, these words suggest the end of a marriage. Avoid using it in speeches, greetings, or even in conversations between guests in any context. The words include divorce (離婚; rikon), separate (別れる; wakareru), cut (切る; kireru) and leave (離れる; hanare).You should also not use any words associated with death and sorrows.
2. Avoid words related to “going home” or “returning”
According to Japanese superstitions, it’s also bad luck to say either going home (帰る; kaeru) or returning (戻る; modoru) because it will supposedly jinx the marriage, and cause the bride to leave the groom and return home to her parents.
3. Avoid repeated words
Similar to Japanese funerals, you want to avoid repeated words, otherwise known as kasane kotoba (重ね言葉), because it implies repeated marriages.
4. Avoid even numbers when giving out money
Previously, we talked about 御祝儀 (goshuugi), but did you know it’s frowned upon to give the bride and groom a certain number of money? That’s right: you should not give a number that can be divided by two, like 2,000 or 4,000. This implies “split” within the marriage and is therefore unlucky.
However, there is an exception if you give 80,000 yen. The kanji for 8 (八) is open at the bottom, like an open gate for good luck. When putting together the bank notes make sure to get them fresh from the cash machine and do not fold them too!
How to Reply to a Wedding Invitation in Japan
When you receive the invitation be sure to look out for any small slips of paper and double-check the envelope to make sure you didn’t miss any (sometimes there’s more than one!). The invitation should tell you where the wedding is going to be held but usually, on a separate slip you’ll receive a notification of the time you are expected to arrive and a notification if you are invited to any after-parties taking place. Japanese weddings are punctual so regarding the start time be sure to arrive with plenty of time to spare.
With your invitation, you should also receive a reply slip with two options goshuuseki (御出席), will attend, or gokesseki (御欠席), won’t attend, you will need to cross out whichever option does not apply to you. An unwritten rule is to also cross out the first kanji, thego (御), which is an honorific, making the sentence politer because you are referring to yourself and what you will do. If there is no indication of a plus one on your invitation, don’t assume you have one! In Japan, if the bride and groom don’t know your partner that well, it is normal for them to only invite you and you’ll find many guests attending the wedding by themselves.
If you are able to attend the wedding then on the reply slip there may be a section to list any food allergies and if you have any dietary requirements here is the place to state so. If there is no place on the reply slip then notify the couple in advance so they can notify the venue. Wedding meals are a set menu so everybody gets the same thing and it will have already been decided well in advance so make sure you tell the couple with plenty of time to spare. If you will be attending with a child, you may want to contact the couple anyway to double-check the food, usually, the venues are very accommodating.
What to Say in Japanese When You Can’t Attend a Wedding
If you can’t attend the wedding, you might still want to send a congratulatory card. Here, you can write:
ご結婚おめでとうございます。ご招待いただいたのに出席できずに申し訳ありません。お二人の未来が素晴らしいものでありますようお祈りいたします。 Gokekkon omedetou gozaimasu. Go shoutai itadaita no ni shusseki dekizu ni moushiwake arimasen. Ofutari no mirai ga subarashii monodearimasu you oinori itashimasu. Congratulations on your wedding. I am sorry that I was invited but could not attend. I wish you both a wonderful future.
You can also give a formal reply to inform them that you are not attending.
あいにく外せない用がございまして欠席させていただきます。お二人の挙式が素敵なものになりますようお祈り致しております。 Ainiku hazusenai you ga gozaimashite kesseki sasete itadakimasu ofutari no kyoshiki ga sutekina mono ni narimasu you oinori ita shite orimasu. Unfortunately, I will be absent due to some unavoidable business. I pray that your wedding ceremony will be wonderful.
At the end of the reply, if there is space you can leave a message, we have provided some inspiration below:
おめでとう御座います
Omedetou gozaimasu
Congratulations
どうぞお幸せに
Douzo oshiawase ni
Wishing you both happiness
末永くお幸せに
Suenagaku oshiawase ni
Wishing you will both be happy forever
You will want to reply to the invitation as soon as possible as there will be many things the bride and groom need to confirm with the venue regarding numbers. If you cannot reply soon via mail, consider calling the couple to let them know well in advance.
Even if you cannot attend the wedding it is customary to still send goshugi to the couple to say congratulations and thank them for the invitation. However, with advance notice, they should be able to cancel your food so you can send just 10,000 yen. You can do this at the post office using the service genkin kakitome, registered mail for cash.
If You Have to Suddenly Cancel Your Attendance
Sometimes life happens and we have to cancel at the last minute. If this happens to you, don’t call the bride and groom! They will be too busy to take your call, call the venue directly instead. You can follow up with an apology and congratulate the couple after the wedding and send your goshuugi, a monetary gift as your food and seat will have already been prepared.
Conclusion
When you’re living in Japan, you might be involved in a lot of events and community — weddings, Coming of Age ceremonies, funerals, New Year parties and graduations. In a lot of these cases, knowing basic greeting of omedetou gozaimasu may not be enough. What if you want to speak more than “congratulations” or “I’m sorry”?
Hopefully, this article helps calm down the nerves if you are moments away from attending a Japanese funeral. Don’t be disheartened by the fact that you didn’t know about the phrases we covered in the first place! They are rarely said in real life.
However, if you want to be more confident in speaking Japanese, we recommend taking courses at Coto Academy. Online, in Tokyo or Yokohama, our classes focus on practical conversations, allowing you to reach Japanese fluency in the pace, intensity and style you prefer. Check out our courses, or book a free consultation.
Lastly, don’t forget to check out our learning blog! We cover a variety of helpful content to help you learn about Japanese language, culture and all interesting things in between!