Hiragana, katakana, and kanji make up the Japanese writing system. When you start learning Japanese, figuring out how to read and write can feel overwhelming; after all, Japanese is completely different from the Roman alphabet! You then learn that there are three different writing systems used all at once. How is that even possible? Not to worry – these systems are simpler than you might expect! Each one has unique, defining characteristics and uses; once you learn more about these, reading and writing Japanese will be a breeze!

We’ve covered smaller articles for each Japanese writing system. Don’t forget to check out our downloadable hiragana chart and quiz for a more detailed guide and resource recommendation.

Origins of the Japanese Alphabet

Do you know about the history and the origin of hiragana and katakana? Originally, the Japanese ancestors did not have a writing system. Around the fifth century, they started using kanji, ideograms that were adopted from China and Korea. They only used the phonetic reading of the kanji, regardless of their meaning. At that time, the ideograms were called manyogana (万葉仮名).

However, kanji’s characters are composed of many strokes. They take longer to write, as you have noticed by now! Due to their difficulty, those ideograms were slowly simplified into kana alphabets, namely hiragana and katakana. They are called syllabograms, as each character corresponds to one sound in the Japanese language. According to historians, the change was initiated by Buddhist priests who thought kanji could not accurately represent the Japanese language and that a phonetic alphabet would be better.

Examples of Change

On the left is the manyogana, and on the right are simplified hiragana and katakana forms.

  • 安 →あ 阿 → ア (a)
  • 以 →い 伊 → イ(i)
  • 宇 →う、ウ(u)
  • 衣 →え 江 → エ(e)
  • 於 →お、オ(o)

This change is thought to have occurred between the eighth and ninth centuries.  Hiragana can be considered a simplified calligraphy form of the kanji’s strokes. On the other hand, katakana is taken from a single element of a kanji. In some cases, the Hiragana and Katakana are created from different ideograms.

Some hiragana and Katakana express the same sound and have similar shapes, such as り and リ. However, some can be dissimilar, such as あ and ア. Hiragana is said to be cursive, while katakana is more angular. Do take note that one sound can have more than one hiragana. In 1900, the two kana scripts, hiragana and katakana, were codified. This led to the clear establishment of rules for the Japanese system in 1946.

Japanese Writing System #1: Hiragana

Whenever you just start out learning Japanese, hiragana is usually the first writing system you learn. Hiragana is technically a syllabary or a way of writing where symbols represent whole syllables (such as “ba” and “to”) instead of individual sounds (such as “b” or “t”)5. This is because all Japanese words are made up of these small syllables, so there’s no need to write out individual sounds!

In Japanese, there are 46 basic syllables:

  • The basic vowels: a, i, u, e, o.
  • The k-line: ka, ki, ku, ke, ko.
  • The s-line: sa, shi, su, se, so. (Notice that the “si” sound is instead replaced by “shi.”)
  • The t-line: ta, chi, tsu, te, to. (Notice that the “ti” and “tu” sounds are instead pronounced closer to “chi” and “tsu.”)
  • The n-line: na, ni, nu, ne, no.
  • The h-line: ha, hi, fu, he, ho. (Notice that the “hu” sound is actually said as “fu.”)
  • The m-line: ma, mi, mu, me, mo.
  • The y-line: ya, yu, yo.
  • The r-line: ra, ri, ru, re, ro.
  • Wa, o/wo, and n. (These sounds are unique, so they are generally placed together. The “o/wo” symbol can be pronounced either way and “n” is considered a whole syllable in Japanese.)

There are also 23 additional syllables in Japanese; these are formed with additional marks that we’ll cover in a minute.

  • The g-line: ga, gi, gu, ge, go.
  • the z-line: za, ji, zu, ze, zo. (Notice that “ji” is used instead of “zi.”)
  • The d-line: da, ji, zu, de, do. (“ji” and “zu” are pronounced the same way as in the z-line but have different uses.)
  • The b-line: ba, be, bu, be, bo.
  • the p-line: pa, pi, pu, pe, po.

Writing Hiragana

So, now that we’ve covered the basic sounds, let’s see how these syllables are written down in hiragana:

hiragana chart

Hiragana is generally round in shape, with lots of curves and bends. This characteristic is a key way to tell what symbols are hiragana! You can also combine a consonant with a / ya / yu / yo / sound by attaching a small 「や」、「ゆ」、or 「よ」 to the / i / vowel character of each consonant.

Now, let’s take a look at those 23 additional sounds:

  • the g-line: が(ga), ぎ(gi), ぐ(gu), げ(ge), ご(go).
  • the z-line: ざ(za), じ(ji), ず(zu), ぜ(ze), ぞ(zo).
  • the d-line: だ(da), ぢ(ji), づ(zu), で(de), ど(do). 
  • the b-line: ば(ba), べ(be), ぶ(bu), べ(be), ぼ(bo).
  • the p-line: ぱ(pa), ぴ(pi), ぷ(pu), ぺ(pe), ぽ(po).

Did you notice something about the above sounds? The hiragana for the g-line is identical to the k-line, and the same goes for the z-line and s-line, the t-line and the d-line, the h-line and the b- and p-lines! The only difference is the addition of diacritical marks; these marks go to the upper right of the hiragana and can be either two short diagonal marks (called a dakuten) or a small circle (called the handakuten). This is pretty nice, as you don’t have to memorize even more symbols!

There are also contracted sounds in Japanese. These sounds are basically combinations of sounds ending in “-i” and the y-line and are considered one syllable as well. All you have to do for these is add a small y-line hiragana after the main hiragana! (Notice that not all of these syllables keep the “y” sound.)

  • the k-line: きゃ(kya), きゅ(kyu), きょ(kyo)
  • the s-line: しゃ(sha), しゅ(shu), しょ (sho)
  • the t-line: ちゃ(cha), ちゅ(chu), ちょ(cho)
  • the n-line: にゃ(nya), にゅ(nyu), にょ(nyo)
  • the h-line: ひゃ(hya), ひゅ(hyu), ひょ(hyo)
  • the m-line: みゃ(mya), みゅ(my) みょ(myo)
  • the r-line: りゃ(rya), りゅ(ryu), りょ(ryo)
  • the g-line: ぎゃ(gya), ぎゅ(gyu), ぎょ(gyo)
  • the z-line: じゃ(ja), じゅ(ju), じょ(jo)
  • the b-line: びゃ(bya), びゅ(byu), びょ(byo)
  • the p-line: ぴゃ(pya), ぴゅ(pyu), ぴょ(pyo)

So, that is the basics of how hiragana is written. However, there are also double consonants and long vowels, which are written with variations in hiragana (and katakana). We recommend checking out our full-length article about double consonants and long vowels to learn more about those!

How to Use Hiragana

Hiragana can be used for many things; it’s like the all-rounder of writing Japanese, and it represents all the syllables of the Japanese language! Hiragana is used when writing verb endings, particles, grammar words (such as conjunctions), and many native Japanese words, as well as for words that do not have a corresponding kanji character. Hiragana is also used in furigana; this is when hiragana is written in a small font above kanji for those who don’t know the kanji’s reading.

Long Vowels and Double Consonants in Hiragana

In Japanese hiragana, double consonants are represented by adding a small “tsu” character (っ) before the consonant that is doubled. For example, the word “katta” (勝った), meaning “won”, would be written as かった, with a small “tsu” between the two “t” characters.

Long vowels in hiragana are done by extending a consonant or vowel with another vowel, depending on the vowel in accordance with the following chart.

For example, the word “ookii” (大きい), meaning “big”, would be written as おおきい.

Vowel SoundExtended byExample
aおばあさん
i, eおおきい、きれい
u, oこうこう、くうき

Example

Let’s start off with a simple sentence – “My pet’s name is Bob.” (What a funny name for a pet!) In Hiragana, this looks like this:

わたしの ぺっと の なまえ は  ぼぶ です。
Watashi no petto no namae wa bobu desu.

So, we can write a whole Japanese sentence just using hiragana! This is how most people (including native speakers) start off reading and writing Japanese. Of course, as you learn about katakana and kanji, some of these words will be replaced.  However, you will see that the particles (の [no] and は [wa]) and the native verb です(desu) will remain the same, as these are some of the things that specifically use hiragana!  

Now that you’ve learned the basics, it’s time for practice! Head on over to our list of practice sheets, apps, and quizzes to make sure you’ve got a solid understanding of hiragana!

Tips for Writing in Japanese

1. There are no spaces in the Japanese writing system

Japanese is written with no spaces, so a combination of hiragana, kanji, and katakana helps distinguish words within a sentence. As you improve your Japanese writing and reading skills, you’ll start to feel that reading kanji is often easier than reading a sentence that consists solely of hiragana.

2. Be careful of hiragana characters that sound and look similar

Pay more attention when pronouncing “tsu” and “su”. Beginner-level students also have a hard time discerning ro (ろ), re (れ), ru (る) — and nu (ぬ) and me (め) because they look similar.

3. Correct stroke order and direction are important

Writing hiragana with the correct stroke order and direction will help you intuitively know how to write new characters, and it has a big effect on how readable it ends up looking.

Japanese Writing System #2: Katakana

Katakana  Chart for Japanese learners

After hiragana, it’s a good idea to learn katakana next; katakana works the exact same way that hiragana does, just using different characters; some katakana symbols even look similar to their hiragana counterparts!  In fact, hiragana and katakana are often collectively referred to as kana, since they are so similar!

Writing Katakana  

the basic vowelsア(a), イ(i), ウ(u), エ(e), オ(o)
the k-lineカ (ka), キ(ki), ク(ku), ケ(ke), コ(ko)
the s-lineサ(sa), シ(shi), ス(su), セ(se), ソ(so)
the t-lineタ(ta), チ(chi),ツ(tsu), テ(te), ト(to)
the h-lineハ(ha), ヒ(hi), フ(fu), へ(he), ホ(ho)
the n-lineナ(na), ニ(ni), ヌ(nu), ネ(ne), ノ(no)
the m-lineマ(ma), ミ(mi), ム(mu), メ(me), モ(mo)
the y-lineヤ(ya), ユ(yu), ヨ(yo)
the r-lineラ(ra), リ(ri), ル(ru), レ(re), ロ(ro).
ワ(wa), ヲ(o/wo), and ン(n).

Now, let’s take a look at those 23 additional sounds:

  • the g-line: ガ(ga), ギ(gi), グ(gu), ゲ(ge), ゴ(go).
  • the z-line: ザ(za), ジ(ji), ズ(zu), ゼ(ze), ゾ(zo).
  • the d-line: ダ(da), ヂ(ji), ヅ(zu), デ(de), ド(do). 
  • the b-line: バ(ba), ビ(bi), ブ(bu), べ(be), ボ(bo).
  • the p-line: パ(pa), ピ(pi), プ(pu), ぺ(pe), ポ(po).

The contracted sounds are also formed in the same way as in hiragana. However, katakana has additional combinations with small vowel letters to transcribe foreign sounds that did not originally exist in Japanese. These are generally easy to pronounce, as you simply combine the consonant of the main katakana symbol with the vowel of the smaller one.

Examples of this include the フェ (fe) in カフェ (kafe), the ティ (ti) in パーティー (paatii), and the ウィ (wi) in ハロウィーン (harowiin)!

You can see that katakana is simpler and has more straight lines than hiragana; this is one major way to tell them apart!

If you want to learn more about katakana, check out our article below and get a free, downloadable PDF of our chart!

Read More: What is Katakana? Free Katakana Chart and Learning Guide

How and When to Use Katakana

Another way to tell them apart is by their usage. Katakana is used for foreign loanwords or words from different languages. ハンバーガー (hanbaagaa, hamburger) and アルバイト (arubaito, part-time job) are examples of Japanese words taken from English and German, respectively. Many non-Japanese names are spelled using katakana as well!

Katakana is also often used for onomatopoeic words, which are words that imitate sounds, such as “pikapika” (sparkling), “gacha” (clacking sound), or “wanwan” (dog’s bark).

Katakana can also be used to emphasize words, similar to how words might be italicized or bolded in English. You can usually see this more in signs or advertisements, like メガネ, megane (glasses) or ラーメン (raamen, glasses).

Long Vowels and Double Consonants in Katakana

Long vowels in katakana are so much simpler than hiragana. All long vowel sounds are denoted by a simple dash: ー.

For example, the word “アート” (aato), meaning “art”, has a long “a” sound represented by the horizontal line over the “a” character.

Double consonants in Katakana are represented using a small “tsu” character (ッ) just like in Hiragana. For example, the word “バッグ” (baggu), meaning “bag”, has a double “g” sound represented by the small “tsu” character.

Example of Katakana

Remember the pet with the funny name? Let’s take another look at that sentence, this time adding in katakana – try to guess where the katakana will be!

わたしのペットのなまえは ボブ です。
Watashi no petto no namae wa bobu desu.

Did you guess petto and bobu? Both of these words are English loanwords and names, so they would be written in katakana. Including katakana when writing Japanese is also a great way to make the words easier to distinguish from each other; writing in all hiragana could make it hard to tell words apart, since Japanese doesn’t normally use spaces!

Difference between Hiragana and Katakana

Why are there 2 syllabic Japanese scripts? In the event that the difference is stylistic, you will learn that hiragana is used to write native Japanese words. Those words will have no kanji representation, and the ideogram will be too ancient or too difficult to write. This kana script is also the one used to write grammatical elements such as particles: を (wo)、に (ni)、へ (he;e)、が (ga)、は (ha).

On the contrary, the Japanese use katakana to write words of foreign origin and foreign names. If you like to read manga in Japanese, you will certainly notice that katakana is also used to represent onomatopoeia and emphasis.

Have you heard of the word “furigana”? Furigana are hiragana and katakana characters written in small forms above kanji in order to show the pronunciation. Furigana is used in kids’ books and Japanese language textbooks for learners, in order to teach the reading of unknown kanji.

Japanese Writing System #3: Kanji                                                               

Kanji is usually the last system to be learned, even for native Japanese speakers! Kanji are Chinese characters and were Japan’s first writing system. They were first introduced to Japan over 1,500 years ago; hiragana and katakana actually evolved from these symbols!

Kanji are complex characters that represent words or ideas, and they form the backbone of the Japanese writing system. In fact, it is estimated that there are over 50,000 kanji characters, although only a fraction of those are commonly used.

Reading Kanji

Kanji is different from hiragana and katakana in that there are multiple ways to pronounce a single character. This is because there is a Chinese way to read a character (called the on-yomi) and a Japanese way (the kun-yomi). The on-yomi was the original way, but when kanji started to be used to write native Japanese words, new pronunciations were added1. So, if you see a character pronounced one way in one word but differently in another, this is why!

Writing Kanji

Radicals

All kanji are made up of one or more radicals. A radical is simply a small symbol that, either by itself or when combined with other symbols, makes up a complete kanji character. Take, for instance, the radical 一. By itself, this is the complete kanji for ichi (one). But, it can be added with the radical亅to form the kanji 丁! There are 214 total radicals used in 13 different positions when forming kanji, though some radicals and positions are used more frequently than others. If you think of all kanji as being made up of these smaller radicals, then they will be easier to learn!

There are roughly four main types of kanji, based on how and why the radicals are arranged1:

1. Pictograms

These kanji originally came from pictures, simply drawing the object itself to represent it in writing1. It’s like writing “😊” to represent “smiley face” – just like emojis today! Take a look at 山 (yama, mountain) for example; doesn’t the character 山 remind you of how a mountain looks, with a pointy peak at the top?

2. Simple Ideograms

These kanji originally used lines and dots to “represent numbers or abstract concepts.1” So, instead of drawing an object, you would try to visually represent the idea you wanted to convey. Take “up” and “down” for instance; drawing a dot above a line could represent “up” while a dot below a line would signify “down.” This is where 上 (ue, up) and 下 (shita, down) came from1!

3. Compound Ideograms

Basically, these are kanji formed by combining two or more simpler kanji1. The kanji used in 休む (yasumu, to rest), for example, is a combination of 人 (hito, person [often written as ⺅ when used as a radical]) and 木 (ki, tree)1. A lot of the time, the two simpler kanji are chosen because of their connection to the resulting character. For 休, a person leaning against a tree would be resting – which is why 人 and 木 were chosen to form this character!  

4. Phonetic-ideographic Characters

These kanji are usually found when a character’s original on-yomi sounded like a native Japanese word, but the kanji associated with the sound didn’t represent the word’s meaning. So, to remedy this, those in the past added an additional kanji to clarify the meaning. In other words, these kanji are formed by combining one kanji that has the word’s pronunciation and another kanji that represents the word’s meaning. One example of this is the character for sei (clean). Water is generally associated with cleaning, so the kanji for water 水 (mizu, often written as ⺡) is added to the kanji 青 (sei, blue) to get 清 sei (clean).

As you can see, kanji are definitely more complex than hiragana or katakana, but don’t worry – there are plenty of simple kanji too! Plus, knowing the radicals and kanji types will help to make learning and remembering kanji easier. Knowing the stroke order, or the steps in which each character is written, can help make memorization easier too; check out this site to look up any kanji and see its stroke order (and other helpful information)!

Uses

Kanji is used for nouns, verb stems, and adjectives. So, kanji are used for most major words that you will encounter in everyday Japanese! While hiragana and katakana are crucial, you also can’t rely on just those when reading and writing; you have to learn kanji as well!

Example

Let’s take one last look at Bob, this time reading the sentence as it would be written in everyday Japanese:

私のペットの名前はボブです。
Watashi no petto no namae wa bobu desu.

Well, using kanji certainly makes the Japanese sentence shorter! In this case, the pronoun watashi (I) and the noun namae (name) use kanji. If there was a different verb in this sentence (like “look” or “ate”), then there would most likely be kanji there as well. Finally, using these new symbols makes the sentence even easier to read, as they are visually quite different than hiragana or katakana!

While all of this might seem overwhelming at first, it’s nothing you can’t handle with a little practice! Simply writing the kanji out is a great way to see how the radicals work together and to memorize their combinations; but, if you’re looking for something a little bit more high-tech, there are also some kanji apps we recommend you can use to practice as well!

Conclusion

Well, we certainly covered a lot of ground today! Let’s review everything to make sure you remember what we learned.

Japanese has three types of writing systems: hiragana, katakana, and kanji. Hiragana is curvy, represents small syllables, and is used for grammatical information, particles, and native Japanese words! Katakana is straight, also represents small syllables, and is used for loanwords from other languages. Kanji are complex characters made up of radicals, represent a concept, a sound, or a mixture of the two, and are used for nouns, verb stems, and adjectives.

And those are the main points! Not so bad, right? You are now ready to start reading and writing Japanese like a pro! If you feel like you need more help, though, feel free to reach out to us or join one of our many Japanese language classes here!

FAQ

What is the Japanese writing system?

The Japanese writing system uses Hiragana, Katakana, and Kanji scripts.

What does Hiragana represents?

Hiragana represents native Japanese words, grammatical particles, and verb endings.

What does Katakana represents?

Katakana represents foreign words, loanwords, onomatopoeic words, and emphasis.

How many characters are there in hiragana and katakana?

There are 46 characters in each of the Hiragana and Katakana scripts.

What is the closet thing to English chracters?

There is no such thing as the Japanese alphabet, but the closest things would be called hiragana and katakana.

How many kanji I should learn?

To be considered fluent in Japanese, you must learn from 1500 to 2500 kanji characters.

Want to learn Japanese hiragana? In this blog, we share our own PDF learning Hiragana practice sheets and links to some popular apps for learning Japanese. Just started learning Japanese? Head to our main article about the Japanese writing system for a more comprehensive guide!

Apps for Learning Hiragana

If you are just getting started with learning Hiragana, you may think that it is easier to learn with an App.

Apps are convenient and easy to take with you to practice using while you are out and about. However, we also suggest that you take some time to physically write the characters, as it will cement them in your brain.

That being said, we recommend several apps for being fun and easy to use.

Learn Hiragana & Katakana with Dr. Moku

Dr. Moku’s Hiragana and Katakana Mnemonics are 2 separate apps. One for Hiragana and one for Katakana. In each app, they associate all the kana with pictures, making it easy for you to remember them.

It also uses mnemonic hacks (tying each character to a visual story-based meaning) rather than just rote memorization.

Mindsnacks – Limited Free Version

Mindsnacks has a visually appealing interface, and the limited free version allows you to practice learning Hiragana and Katakana characters.

It is the closest thing to a learning video game that we have found.

Hiragana Learning Chart – Writing Practice PDFs

If you are looking for a more analog way to practice and learn hiragana – we have included a sample of a few of the practice homework sheets from our Japanese Crash Course below:

Open the image in a new tab by clicking on it- you can print it!

How to use the homework sheets:

Use the hiragana chart here to locate the correct symbol. (Right-click to save as – or left-click to open)

Hiragana Chart Japanese Practice
Hiragana Practice Chart

Draw a line to the corresponding character and connect them.

Japanese Hiragana study - wa o n
Japanese hiragana - ra
japanese hiragana - ya
japanese hiragana - ma
Japanese hiragana - ha
Japanese hiragana - na
Japanese hiragana - ta
japanese hiragana - sa
japanese hiragana - a, ka

Start learning Japanese with Cot Academy!

Coto Academy offers expert-led Japanese lessons for all levels. Study in Tokyo, Yokohama, or online. Choose from part-time, intensive, or private lessons that fit your busy lifestyle. Start speaking real, practical Japanese today!

Looking for something more advanced? Check out our JLPT Kanji Workbook PDFs!

Hiragana FAQ

What is Hiragana used for?

Hiragana is a fundamental script in Japanese, used for writing sentences, grammatical particles (like は, が, を), and parts of words. It is also used for words that don’t have kanji or for furigana (small hiragana above kanji to show pronunciation).

How many Hiragana characters are there?

There are 46 basic Hiragana characters. Some characters can change their sounds when small marks (゛or ゜) are added, like か (ka) → が (ga) or は (ha) → ぱ (pa).

What’s the easiest way to learn Hiragana?

The best ways to learn Hiragana are:

  • Learn mnemonics (e.g., し (shi) looks like a smiling face)
  • Practice writing daily
  • Use flashcards to memorize characters
  • Listen to Hiragana songs or use learning apps

What’s the difference between Hiragana and Katakana?

Hiragana is mainly used for native Japanese words and grammar, while Katakana is used for foreign words (like “coffee” → コーヒー), onomatopoeia, and emphasis.

Can I write everything in Hiragana?

Yes, but it’s not ideal. Japanese writing combines Hiragana, Katakana, and Kanji, so writing everything in Hiragana can be hard to read and understand.

Want to study Japanese with us?

Alphabet is the foundation of English language, and the same thing can be said about hiragana in the Japanese language. Mastering hiragana is important for anyone who want to learn the basics of Japanese. As one of the two Japanese alphabets — right next to katakana — hiragana is used for both Japanese grammars and function words.

Because of this, having a strong foundation of hiragana means having a generally strong foundation of Japanese skills, too. Yet despite its importance, it shouldn’t take a long time for you to master hiragana. In fact, with the right teacher and support, it should only take no longer than a week for you to master hiragana, including reading and writing them. Hiragana’s shapes are relatively simple, especially if you compare them to kanji. Dwell no further. In this blog series, we’ll be breaking down all the Japanese phonetics (AIUEO or あいうえお) for beginners.

Want to take your kanji skills up a notch? Check our comprehensive kanji page for study tips, kanji life hacks and free worksheets!

Today’s Japanese Hiragana: Wa (わ)

Wa (わ) consists of the consonant “w” and the Japanese vowel “a”. Pronouncing the wa sound is pretty easy, too — you purse your lips and open your mouth when you make the sound. As the last kana or Japanese alphabet on every hiragana chart, wa (わ) is often associated with a word on a brighter note: warai (わらい), meaning laughter.

There’s a Japanese proverb that goes warau kado ni wa fuku kitaru (笑う門には福来る), and who can say no to that? The phrase means “good fortune and happiness will come to those who smile.”

And who shouldn’t live by the statement? In Japan, owarai (お笑い) is a broad term used to describe Japanese comedy. They can be seen on televisions and, just recently, YouTube, but owarai is a deep-seeded representation of Japanese culture. You’ll find that a lot of Japanese comedy can be traced from thousands of years ago, passed from one generation. There are three styles of owarai that perfectly captures the essence of Japan.

Learning hiragana? Don’t forget to check out our free hiragana chart and practice sheet that you can download and print!

Manzai

Manzai was once a traditional art of storytelling with roots that stemmed from the Heian period. Believed to have its beginnings from the song and dance performances, manzai perfomers would tour around courts, shrines and temples in celebration of the newyear. Manzai was reintroduced in Osaka by Yoshimoto Kogyo, and has since structured modern Japanese comedies.

Today, manzai is generally performed by two comedians, who play the roles of boke (ボケ) and tsukkomi (ツッコミ). Another characteristic is that the pair tend to match their outfits with each other. Boke, otherwise known as the funny man, delivers funny (and otherwise stupid) lines. They’re forgetful and airheaded, and it’s precisely their silly mistakes that stresses their partner, tsukkomi. Tsukkomi will usually hit the boke’s head or chest in retaliation.

Conte

Originating from the French word, “conte,” refers to funny skits. In Japanese, the word is written as konto (コント). It’s a type of manzai performance that focuses on storytelling, so it’s not uncommon to find a conte incorporating props and elaborate stage settings. In recent years, you can find a lot of rapid-fire short conte, which only goes less than 30 seconds.

Rakugo

Rakugo is a type of traditional Japanese storytelling that has been handed down since the early modern era. Performers sit on a zabuton cushino, centered on a stage, and let their bodies narrate the story. Interestingly enough, rops, costumes and music are abandoned in favors of fans and tenugui (thin cotton towels). A rakugo performer will adopt various gaze, postures and demeanors to play multiple roles. It is through the performer’s skill and sublime imagination that we can see a world unfurled and understand a deeper meaning in the art of Rakugo.

Pop Quiz

Here’s a question: In 2015, a certain manzai duo debuted and shocked the world. Who was the partner of a male named Kaneko from Tokyo?

The answer might be mind-boggling to some. Believe it or not, a robot named Pepper debuted as part of a duo called “Peppers”. They were able to successfully get past the first round of “M-1,” the most famous manzai contest in Japan. Kaneko went as far as to create a background for Pepper: a part-time worker born in Tokyo in December 1990.

Learning Japanese? Let’s Make It Easy

Studying Japanese doesn’t have to be overwhelming. Whether you’re starting out or looking to boost your career in Japan, with the right guidance and structured practice, becoming confident in Japanese is easier than you think.

Looking to boost your Japanese skill? Join intensive, part-time or online Japanese courses at Coto Academy. Start your journey today with lessons to help you reach your goals faster!

Want to study Japanese with us?

(more…)

Alphabet is the foundation of the English language, and the same thing can be said about hiragana in the Japanese language. Mastering hiragana is important for anyone who wants to learn the basics of Japanese. As one of the two Japanese alphabets — right next to katakana — hiragana is used for both Japanese grammars and function words. Today, we’ll be learning about the Japanese hiragana ro and rotenburo.

Because of this, having a strong foundation of hiragana means having a generally strong foundation of Japanese skills, too. Yet despite its importance, it shouldn’t take a long time for you to master hiragana. In fact, with the right teacher and support, it should only take no longer than a week for you to master hiragana, including reading and writing them. Hiragana’s shapes are relatively simple, especially if you compare them to kanji. Dwell no further. In this blog series, we’ll be breaking down all the Japanese phonetics (AIUEO or あいうえお) for beginners.

Want to get started on hiragana chart? Download and print our free hiragana chart and practice sheet PDF!

Today’s Japanese Hiragana: Ro (ろ)

The hiragana characters for the ‘R’ family have one of the most simple strokes — most of them are less than one stroke and, at the very most, two. There’s the ra, ri, ru, re, ro (ら、り、る、れ、ろ). The character for ro is is similar to ru (). The only difference is that there is no tail that curls inward. Remember to follow the stroke order and practice writing them as it is a great way to help you master hiragana in a short time. Be careful not to get ro and ru mixed up.

Learn a Japanese word from Ro (ろ): Rotenburo (ろてんぶろ)

What is a Rotenburo?

A rotenburo is an open-air hot-spring bath. “Ro” (露) means is exposed without walls or fences. “Ten” (天) means the sky, while “furo” (風呂) is, well, a bath in Japanese. Rotenburo is the second most common Japanese bath, right next to onsen.

Have you ever bathed in a rotenburo?

These days, rontenburo can be found on the rooftops of business hotels and in super sento bath houses even in Tokyo. The scenery can be breathtaking. Soaking your body into warm, mineral-rich hot water while getting the full view of gleaming city skyline is an experience a lot of people dream of. But while city rotenburo are just fine, without a doubt, rotenburo that offer natural views of the mountains or ocean is on another level.

Rotenburo, image, photo, picture, illustration

Author’s experience

There are a lot of impressive rotenburo. One of the greatest that I’ve visited so far was at an inn in Tobira Onsen spa in Nagano Prefectre. The surrounding was so white it was like stepping into a magical world. I felt like I was in some hazy dream.

Another one I’d like to mention was a rotenburo at an old inn in Ojiro Onsen spa town in Shizuoka Prefecture. The rotenburo was really close to the ocean — or more precisely, it sat on top of the ocean. The hot water would overflow from the bath to the sea water. It was as if I was bathing in the vast open sea instead of a small hot tub.  

Rotenburo, image, photo, picture, illustration

Japan’s Onsen Culture and History

By the way, wouldn’t you agree that the Japanese are unmatched their love of hot baths or onsen? Japan has about 100 active volcanoes, and this is why the country has lots of hot springs. Apparently, there are about 3,000 hot springs scattered throughout all 47 prefectures. There are also theories that say that Japan’s bathing culture started as much as 6,000 years ago, with rotenburo being one of the main predecessors. We can wonder if the Japanese who lived thousands of years ago had the same kinds of feelings about bathing in rotenburo as we do now.

Japan’s bathing culture continued on for centuries since then. During the Edo period (1603–1868), the city of Edo (or present-day Tokyo) had lots of public bathhouses (these were not rotenburo, but baths inside buildings). Not many of the houses in Edo had a bath, so lots of people would go to the bathhouse. Japanese bathouses turn into something. Not just a place for, well, taking baths, it becomes a spot for townspeople to get together and foster a sense of community. 

These days, small bathhouses are disappearing from towns and cities. On the other hand, facilities such as super sento are visited by lots of people, from children to old folks. They enjoy a variety of bathing styles.

About this week’s blog author:

Shigemi Matsumoto was a junior high school Japanese teacher for 23 years before joining Coto Language Academy. He is an experienced Japanese language teacher. He currently teaches Coto’s Intensive Courses (intermediate and advanced), Business Courses and Part-time N1 grammar and reading classes. He is also involved in developing teaching materials at Coto Academy. (more…)

Alphabet is the foundation of the English language, and the same thing can be said about hiragana in the Japanese language. Mastering hiragana is important for anyone who wants to learn the basics of Japanese. As one of the two Japanese alphabets — right next to katakana — hiragana is used for both Japanese grammars and function words. Today, we’ll be learning about the Japanese hiragana ru and routine (stylized as ru-tin in katakana).

Having a strong foundation of hiragana means having a generally strong foundation of Japanese skills, too. Yet despite its importance, it shouldn’t take a long time for you to master hiragana. In fact, with the right teacher and support, it should only take no longer than a week for you to master hiragana, including reading and writing them. Hiragana’s shapes are relatively simple, especially if you compare them to kanji. Dwell no further. In this blog series, we’ll be breaking down all the Japanese phonetics (AIUEO or あいうえお) for beginners.

Want to get started on hiragana chart? Download and print our free hiragana chart and practice sheet PDF!

Today’s Japanese Hiragana: Ru (る)

The hiragana characters for the ‘R’ family have one of the most simple strokes — most of them are less than one stroke and, at the very most, two. There’s the rarirurero (ら、り、る、れ、ろ). The character for ru is similar to ro(ろ). The only difference is that there is no tail that curls inward. Remember to follow the stroke order and practice writing them as it is a great way to help you master hiragana in a short time. Be careful not to get ro and ru mixed up.

Want to take your kanji skills up a notch? Check our comprehensive kanji page for study tips, kanji life hacks and free worksheets!

Learn a Japanese word from Ru (る) Routine (ルーティン)

The Japanese word for ルーティン is a loan word from the English word routine, and it has the same meaning. While it might not be a Japanese hiragana, the word routine is still interesting and evokes several opinions. Some food for thought: Do you have a fixed daily routine?

Japanese definition of routine

Routines are used to refer to “a fixed task every time.” People might have the impression that having a routine means having a boring life.

However, ever since a few years ago, it has been used more often to refer to a series of motions that an athlete goes through before an important match. At crucial moments, they go through some fixed motions to stabilize their mental state, strengthen their muscles and heighten their focus.

Routine of a Japanese language teacher

In my opinion, routines produce results. I eat natto and eggs for breakfast, drink coffee when I reach my workplace and stretch before sleeping. It helps me stay grounded in life, and once I get used to it, I don’t think of doing them consciously. It becomes a rhythm that I look forward to at the beginning and end of the day.

Examples of Japananese routine

As for Japanese people, you can look at our star example Ichiro Suzuki — the baseball athlete, national treasure, and first MLB player to enter the Japanese Baseball Hall of Fame. Ichiro works out at least four times a day and uses eight high-tech sports machines. By consciously doing the same motions that you usually do, you will be able to show off your true abilities without succumbing to the pressure in situations that make you nervous.

There are likely many athletes who stick to a fixed routine not just in crucial moments, but for their daily schedules as well. From the meals they eat and the clothes they wear, small, mundane practices help nurture their mental health.

You don’t need to be an athlete to develop your own life routine. You can start by thinking about the best Japanese study routine. Maybe brew a cup of coffee before settling in on your desk? Maybe draw a fixed schedule?

I know a few people who have succeeded in making studying a habit. One person comes to our Coto class and revises one hour before class. Another person uses an app to learn new words for 15 minutes every morning. One person listens to Japanese podcasts on the train on the way to work. After three months, these routines will become a small form of self-confidence.

About this week’s blog author:

Yumi Yoshida is one of our great Coto Japanese language teachers who’s from Tohoku. She has 16 years of experience working as a Japanese teacher. In her free time, Yumi loves to hike, travel and drink Japanese sake. She thinks the best way to learn Japanese is to engage in fun and friendly conversations in Japanese.

(more…)

Alphabet is the foundation of the English language, and the same thing can be said about hiragana in the Japanese language. Mastering hiragana is important for anyone who wants to learn the basics of Japanese. As one of the two Japanese alphabets — right next to katakana — hiragana is used for both Japanese grammars and function words. Today, we’ll be learning about the Japanese hiragana ra and ramen.

Having a strong foundation of hiragana means having a generally strong foundation of Japanese skills, too. Yet despite its importance, it shouldn’t take a long time for you to master hiragana. In fact, with the right teacher and support, it should only take no longer than a week for you to master hiragana, including reading and writing them. Hiragana’s shapes are relatively simple, especially if you compare them to kanji. Dwell no further. In this blog series, we’ll be breaking down all the Japanese phonetics (AIUEO or あいうえお) for beginners.

Want to get a fuller view of the hiragana chart for your Japanese study? Check out our article on learning hiragana!

japanese-hiragana-ra-ri-ru-re-ro-

Today’s Japanese Hiragana: Ra (ら)

The hiragana characters for the ‘R’ family have one of the most simple strokes — most of them are less than one stroke and, at the very most, two. There are the ra, ri, ru, re, ro (ら、り、る、れ、ろ). The character for ra contains two strokes. Remember to follow the stroke order and practice writing them as it is a great way to help you master hiragana in a short time.

Learn a Japanese word from Ra (ら): Ramen (ラーメン)

When you learn the Japanese hiragana alphabet ra (ら), you may think of the ramen (ラーメン). The world loves ramen, but no one can match the same obsession that Japanese people have. In fact, it’s so popular, that there are over 30,000 ramen shops in Japan. Depending on the area and shop (and local specialties), the taste of the soup and the type of noodles also vary. Everyone has their own favorite, but each one of these bowls is just as delicious. This time, I am going to tell you about the phrases that you need to know when ordering ramen at a shop.

A ramen enthusiast? Check out our article for the best ramen shops in Tokyo.

Common Japanese phrases when ordering at a ramen shop

A lot of popular ramen chains in Tokyo provide English menus, but small ramen shops are the true hidden gems — and, most of the time, they will only hand out Japanese menus. Learn these useful Japanese words and phrases so you don’t get lost when ordering a bowl of ramen.

Japanese Vocaulary for Noodles

Let’s start with noodles! Depending on the shop, you might be able to choose how firm you want your noodles.

  • Soft – やわらかめ(yawarakame)
  • Medium – 普通(futsuu)
  • Slightly Firm – やや硬め(yaya-katame)
  • Firm – 硬め(katame)
  • Hard – バリ硬(bari-kata)
  • Wire – 針金(harigane)
As you go down the list, the noodles get firmer. When you challenge noodles with “Wire 針金(harigane)” hardness, it would be best to do it when your stomach is feeling well. 
 
Want to take your kanji skills up a notch? Check our comprehensive kanji page for study tips, kanji life hacks and free worksheets!

Japanese Vocabulary for Ramen Soup Preference

Next up is the soup base. People’s preferences are pretty divided in this aspect.
  • Light – あっさり(assari): Soup is refreshing and not greasy.
  • Rich – こってり(kotteri): Soup is oily with a strong flavor and stock from pork bones.
  • Very Rich and Thick – 超こってり(cho-kotteri): Soup has a very strong flavor with lots of oil.

Japanese Vocabulary for Ramen Toppings

Now we will move on to toppings! What toppings do you like?
  • Cha-siu – チャーシュー(cha-shu): The king of ramen toppings! It is marinated pork that is cooked and thinly sliced.
  • Aji-tsuke Tamago – 味付け卵(ajitsuke-tamago), or Aji Tama味玉(ajitama): A boiled egg that is marinated in soy sauce.
  • Menma – メンマ(menma): Bamboo shoot that is boiled and fermented.
  • Green onions – ねぎ(negi): A herbal flavor that ramen must have! In Kanto(Eastern Japan), white long onions are popular, while green onions are popular in Kansai(Western Japan).

There’s a lot of ways you can customize your ramen — although we can’t guarantee the salaryman beside your booth won’t raise an eyebrow. It’s easy to fall into the temptation of ordering all the toppings. 

Additional Information

On top of all the information above, here’s two additional things which, if you know, would make you an expert!

  1. Kae-dama – 替え玉(kae-dama): Asking for seconds on only the noodles, without soup.
  2. Soup Wari – スープ割り(soup-wari): After finishing the tsukemen noodles, diluting the tsuke sauce with stock soup so that you can drink it.

japanese hiragana quiz fun facts

Quiz!

At a particular ramen shop in the city, there is a menu called “Designated R-20” (individuals who are under 20 years old cannot order from it). So, what’s the secret indgredient in that ramen? ?

The answer is tequila! The menu has a notice, stating “Entirely Alcohol”. I heard that it even comes with lime, which is a must-have with tequila. It seems to be quite a special custom. If you want to experience getting drunk while eating ramen, definitely go try it!

About this week’s blog author:

Ayana Nezu has a long history in education and training. In 2017, she joined Coto Language Academy – her first time in a Japanese Language School. She currently is based at our Azabu Coto Japanese Club location and is recently obsessed with Rakugo. (more…)

 

Origin of the Japanese Alphabets

Originally, the Japanese language did not have a phoenetic writing system. Around the fifth century, they starting using kanji, ideograms that were adopted from China and Korea. They only used the phonetic reading of the kanji, regardless of their meaning. At that time, the ideograms were called manyogana (万葉仮名).

However, kanji’s characters are composed of many strokes. They take longer to write, as we are sure you have noticed by now! Due to their difficulty, those ideograms were slowly simplified into kana alphabets, namely Hiragana and Katakana. They are called syllabograms, as each character corresponds to one sound in the Japanese language. According to historians, the change was initiated by Buddhist priests who thought kanji was unable to accurately represent the Japanese language, and that a phonetic alphabet would be better.

Learning hiragana? Check out our free hiragana chart and practice sheet that you can download and print!

Examples of Change

On the left is the manyogana, and on the right are simplified hiragana and katakana forms.

  • 安 →あ 阿 → ア (a)
  • 以 →い 伊 → イ(i)
  • 宇 →う、ウ(u)
  • 衣 →え 江 → エ(e)
  • 於 →お、オ(o)

This change is thought to have taken place between the eighth and ninth century.  Hiragana can be considered a simplified calligraphy form of the kanji’s strokes. On the other hand, katakana is taken from a single element of a kanji. In some cases, they are created from different ideograms.

Some characters in the Japanese alphabet express the same sound and have similar shapes, such as り and リ. However, some can be dissimilar, such as あ and ア.  Hiragana is said to be cursive while katakana is more angular. Do take note that one sound can have more than one hiragana. In 1900 the two kana scripts, hiragana, and katakana were codified. This led to the clear establishment of rules for the Japanese system in 1946.

Difference between Hiragana and Katakana

Why are there 2 syllabic Japanese scripts? In the event that the difference is stylistic, you will learn that hiragana is used to write native Japanese words. Those words will have no kanji representation or the ideogram is too ancient or too difficult to write. This kana script is also the one used to write grammatical elements such as particles: を (wo)、に (ni)、へ (he;e)、が (ga)、は (ha)…

On the contrary, Japanese use katakana to write words of foreign origin and foreign names. If you like to read manga in Japanese, you will have certainly noticed that katakana is also used to represent onomatopoeia and emphasis.

Have you heard of the word “furigana”? Furigana is Hiragana and Katakana characters written in small forms above kanji in order to show pronunciation. Furigana is used in kids’ books and Japanese language textbooks for learners, in order to teach the reading of unknown kanji.

Want to Learn Japanese? Let’s Make It Easy

Studying Japanese doesn’t have to be overwhelming. Whether you’re starting out or looking to boost your career in Japan, with the right guidance and structured practice, becoming confident in Japanese is easier than you think.

Looking to boost your Japanese skill? Join intensive, part-time or online Japanese courses at Coto Academy. Start your journey today with lessons to help you reach your goals faster!

Want to study Japanese with us?

Preparing for the JLPT N3 in 2025? This intermediate level is a significant milestone on your Japanese language journey, bridging the gap between beginner and advanced proficiency.

Before you dive into studying for the JLPT N3, you’ll need the right textbooks to guide you. With so many options out there, choosing the best ones can feel a bit overwhelming. But don’t worry! Picking the right materials is key to keeping your study plan balanced and effective. To make things easier, we’ve put together a list of 20 highly recommended textbooks for JLPT N3 prep in 2025, covering everything from grammar, vocabulary, and kanji to listening, reading, and practice tests.

About JLPT N3

The JLPT N3 covers four parts: vocabulary (including kanji), grammar, reading, and listening. To take the exam, you should be very familiar with basic Japanese (N4 and N5), understand reading materials discussing topics about everyday life, grasp summary information such as newspaper headlines, and understand daily conversational Japanese.

Simply memorizing words and kanji is not enough, as you will need to show aptitude in your grammar knowledge, reading comprehension, and listening skills.

When you start browsing for JLPT textbooks, you might notice that they generally fall into two categories: all-in-one series, which cover all sections of the test, and specialized books, which focus on specific areas such as grammar, kanji, or vocabulary. Some of these books lean more toward a workbook format, offering numerous exercises and mock tests rather than in-depth explanations.

Alternatively, if you are looking for a more comprehensive way to study for the examination, you can check out our study tips to pass the N3 JLPT. If you are looking to take lower levels of the JLPT, we also have recommendations for JLPT N4 textbooks and JLPT N5 textbooks.

Study the JLPT Smarter with Coto Academy!

Getting ready for the JLPT? Boost your chances of passing with Coto Academy’s JLPT Prep Course. We offer two flexible options: a year-round course and an intensive 3-month sprint course timed perfectly before test day. What makes these classes stand out is the teachers, who specialize in teaching JLPT. They will give you tips and techniques you simply won’t get from self-study. The class also covers mock tests, reading practices, and explanations of essentials such as Japanese grammar, vocabulary, kanji, and more! 

20 Best JLPT N3 Textbooks

Here is our ultimate list of N3 textbooks that we love and feel can help you most prepare for the exam. As mentioned, some textbooks focus on certain areas, use mock tests, or use different tools to help you study. So, we divided our recommendations into the following categories: All-in-one Comprehensive, Focused Skills, Mock Exam Workbooks, and Bridge to Advanced Japanese. 

All-in-one Comprehensive JLPT N3 Textbooks/Series

These N3 textbooks are the most comprehensive and well-rounded, covering all skills and areas that will be on the N3 exam.

1. New Kanzen Master N3

Pros: Provides thorough, in-depth coverage of every section of the JLPT N3 test.

Cons: Each book must be purchased separately, which can be more expensive.

New Kanzen Master is one of the most used resources to ace the JLPT N3. The textbook has been split into 5 major components: kanji, vocabulary, grammar, listening, and reading. The downside is that this means you will need to buy all separate books, but it might be a good thing for some Japanese learners. Because each book only focuses on one element, this makes learning much more comprehensive. It’s also a good option for individuals who only want to focus on certain areas that may be their weak points. For example, if you’re good at kanji, you can opt away from buying the New Kanzen Master JLPT N3: Kanji.

The JLPT N3 textbooks include example sentences and in-depth explanations of their focus areas. The textbooks can be purchased individually or as a set of five.

The N3 level currently has 5 series:

  • New Kanzen Master JLPT N3: Listening (with CD)
  • New Kanzen Master JLPT N3: Grammar
  • New Kanzen Master JLPT N3: Kanji
  • New Kanzen Master JLPT N3: Reading Comprehension
  • New Kanzen Master JLPT N3: Vocabulary

Price (set of 5 books): $91.01 (¥10,428 JPY)

Purchase the book now!

2. Nihongo So-Matome JLPT N3

Nihongo So-Matome JLPT N3

Pros: Each book is designed for a 6-week study plan, which help guides learners.

Cons: To fully benefit from the series, you may need to purchase multiple books for different skills

The Nihongo So-Matome JLPT N3 series book is a perfect study guide for intermediate-level learners. The JLPT N3 textbook can be considered to be one of the easiest Japanese textbooks to master, as the content has been broken down to ‘daily digests.’

Each book in the series has been designed to finish within 6 weeks, with a practice test available at the end of every week. This means that you would have to go through at least 1 exercise a day if you want to be able to complete it within the 6 weeks. Similar to the New Kanzen Master, each test section is separated into different books.

The book currently has 5 series:

  • Nihongo So-matome JLPT N3: Grammar
  • Nihongo So-matome JLPT N3: Kanji
  • Nihongo So-matome JLPT N3: Reading Comprehension
  • Nihongo So-matome JLPT N3: Vocabulary
  • Nihongo So-matome JLPT N3: Listening Comprehension (w/CD) 

Price (Set of 5 Books): $93.00 (¥10,656 JPY)

Purchase the book now!

3. An Integrated Approach to Intermediate Japanese

JLPT N3 textbooks An Integrated Approach to Intermediate Japanese

Pros: Offers practical Japanese lessons that are applicable beyond the JLPT to improve real-world language skills.

Cons: May not align perfectly with the JLPT curriculum, potentially leading to gaps in test-specific content.

This is one of the most extensive and comprehensive textbooks for intermediate learners. It is an all-in-one textbook that has all the major components of the JLPT: reading, vocabulary, grammar, and listening, with subsections for all the components. Every chapter contains day-to-day conversations and reading passages that are based on Japanese culture, which helps you to better understand the situations presented. Practice exercises are included at the end of every chapter.

Price: $39.00 (¥4,459 JPY)

Click on this link to purchase the book.

4. Quartet: Intermediate Japanese Across the Four Language Skills Vol. 1

Pros: Comprehensive approach to intermediate Japanese by integrating reading, writing, speaking, and listening skills within each lesson.

Cons: The textbook is primarily in Japanese, with English explanations for grammar and vocabulary

This textbook offers a comprehensive study approach for the 4 Japanese language skills: reading, writing, listening, and speaking. It has 6 lessons, with a total of 55 grammatical patterns and expressions, 327 new kanji, and at least 700 new words. You also get a chance to write compositions based on the model texts and practice conversations using model dialogues that you can find in the book. There is also an additional 64-page supplementary book that contains vocabulary and kanji lists.

Price: $37.00 (¥4,218 JPY)

Purchase the book now!

Focused Skills N3 Textbooks: Reading, Grammar, Vocabulary, Kanji and More

These JLPT N3 textbooks provide a much deeper dive into specific skills tested on the exam, such as grammar, vocabulary, kanji, and others. These books are highly recommended for those who feel they need more practice in specific areas. 

5. JLPT N3 Points & Practice

jlpt n3 textbook 15-day Intensive JLPT N3 Workbook (Kanji, Vocabulary, and Grammar)

The JLPT Points & Practice Japanese N3 textbook is perfect for individuals who are seeking to expand only N3-level vocabulary knowledge. New Japanese words and kanji are broken down into 30 chapters, all sorted based on topics and relevant context. There are also mock-test questions that mimic the real JLPT text.

Price: $16.99 (¥1,946 JPY)

Purchase the book now!

6. Mastering Kanji: Guide to JLPT N3 Kanji

Kanji is commonly the biggest concern among test takers, as memorizing them takes longer time than memorizing the hiragana and katakana. The kanji test will often provide multiple choices of characters that look similar, too, so learners consider it a tricky section. The Kanji Master has 18 different units, with each chapter focusing on a topic. At the end of every chapter, you can find an achievement test to check your progress.

There are also illustrations and fun mini-quizzes that make learning interactive and interesting.

Price: $26.99 (¥3,969 JPY)

Purchase the book now!

7. The Best Vocabulary Builder for the JLPT N3

7. The Best Vocabulary Builder for the JLPT N3

The Best Vocabulary Builder is created by The Japan Times, the same accredited newspaper company that also published the Genki book series. Divided into 18 different topics, there are over 2,100 Japanese words to learn. There is also an accompanying app that you can download to listen to the audio of the vocabulary and examples.

Price: $17.99 (¥2,061 JPY)

Click on this link to purchase the book.

8. 55 Reading Comprehension Tests for JLPT N3

8. 55 Reading Comprehension Tests for JLPT N3

Many test-takers often get stressed once they reach the reading section of the exam. This is because the lengthy text passages can be time-consuming and are filled with new kanji and vocabulary. This textbook helps students maneuver the section easily, helping them develop a better ability to comprehend and find answers. Through 55 different reading passages and mock-up questions, you are conditioned to properly analyze content and find information in the passage efficiently.

Price: $24.99 (¥2,863 JPY)

Click on this link to purchase the book.

Read More: Best Mobile App to Learn Japanese.

9. Nihongo Dokkai: Speaking and Writing Through Reading Comprehension (Intermediate)

9. Nihongo Dokkai: Speaking and Writing Through Reading Comprehension (Intermediate)

Nihongo Dokkai (meaning Japanese reading) is another option for learners who want to strengthen their Japanese reading skills. There are 12 stories in total. We’ve tried it before, and while the topics are interesting, the overall study experience can be very challenging. You’ll encounter a lot of new and niche vocabulary on science, life, and media.

However, it’s a great way to get accustomed to reading in Japanese. It’s also a great tool for individuals looking to practice conversations; after the reading, you’ll find thought-provoking questions.

Price: $25.36 (¥2,905 JPY)

Click on this link to purchase the book.

10. Try! Japanese Language Proficiency Test N3

Try! Japanese Language Proficiency Test N3

The Try! series has been specifically designed to help students focus on Japanese grammar. Written as a fun and engaging book, there are 11 chapters that cover different real-life situations. The textbook has many great reviews from past readers who have mentioned that the book has a refreshing take on learning grammar.

The book includes an audio CD for listening exercises alongside an answer key pamphlet to review questions and practice tests. You can head over to the website for a free-to-download vocabulary list.

Price: $20.50 (¥2,348 JPY)

Click on this link to purchase the book.

11. Nihongo Power Drill Grammar

jlpt n3 textbooks Nihongo Power Drill Grammar

The Nihongo Power Drill Textbook is ideal for JLPT learners looking for additional grammar practice. The textbook has over 30 chapters with 580 questions in total, each designed to be finished within 10 minutes. The book includes a study schedule chart where learners can track their progress as they go through the book. They also have a textbook for N3 vocabulary, too.

Price: $15.00 (¥1,715 JPY)

Click on this link to purchase the book.

12. 2000 Essential Vocabulary for the JLPT N3

2000 Essential Vocabulary for the JLPT N3

As we mentioned, to pass the JLPT N3, you would need to know about 3,750 words (including 800 words for the N5 level and 700 words from the N4 level). This book has pretty much every new word you’ll need to be around N3, making it the perfect resource for someone looking to sharpen their vocabulary skills. The book is structured with 12 different topics about daily life, romance, sports, and place-specific settings. There are also links to their online tests and audio files that are free to download. Similar to the N4 and N5 versions of the book, there’s a red sheet to block the Japanese word (for a quick mini-quiz) and a checkbox for you to tick.

You’ll see a lot of JLPT participants bringing this book everywhere. That’s because the book’s size is one of its strong points, too. It’s small, compact, and relatively lightweight, making it perfect for someone to carry around.

Price: $16.99 (¥1,942 JPY)

Click on this link to purchase the book.

13. Kanji Look and Learn 

kanji look and learn jlpt n3 textbook

Kanji Look And Learn is a kanji learning textbook that has tons of illustrations and mnemonic hints that makes learning fun and interactive. It acts as a companion book for textbooks from the Genki series. The book has over 512 kanji and 3,500 essential vocabulary to learn. It explains everything about kanji from the history behind it to the number of strokes of each introduced character. This helps you to memorize the kanji easily and more efficiently.

Price: $25.00 (¥2,858 JPY)

Click on this link to purchase the book.

14. New JLPT N3 Taisaku-mondai & Yoten-seiri

New JLPT N3 Taisaku-mondai & Yoten-seiri

You will be presented with various types of texts that you’d come across on a daily basis in Japan, such as event flyers and situational emails. The book gives you explanations to properly understand them and you will learn new vocabulary and grammar. There is also an additional section in the book that teaches you Japanese onomatopoeia, idiomatic expressions and sentence connectors.

Price: $15.00 (¥1,710 JPY )

Click on this link to purchase the book.

15. Nihongo Tadoku Books Vol. 5

jlpt n3 textbook Nihongo Tadoku Books Vol. 5

The Nihongo Tadoku Book features 4 different stories that progressively get more difficult and longer. With the aim of stimulating more advanced reading techniques, this book is targeted at learners who want to improve their Japanese reading skills. You can find links to the audio files of the story passages in the book that are read by native speakers.

Price: $32.90 (¥3,751 JPY)

Click on this link to purchase the book.

N3 Mock Exam Workbooks

While many of the textbooks mentioned on this list consist of mock tests, the textbooks listed here are for those who just want practice questions. Just pure practice without any fluff.

16. JLPT N3 Mock Test

JLPT N3 Mock Test

Pros: Provides full-length practice tests that closely mimic the actual JLPT N3 exam format.

Cons: Lacks detailed answer explanations.

Once you are confident that you’ve learned everything needed for the exam, you can start doing mock tests through the JLPT N3 Mock Test. A mock test is a great practice tool because it mimics real-life JLPT questions, and it removes the shock factor. The book covers every aspect of the exam, but we recommend timing your sessions as you take the tests, too. This way, you can assess whether or not you’re answering at the right pace — and on time.

Price: $22.50 (¥2,572 JPY)

Click on this link to purchase the book.

17. Pattern-Betsu Tettei Drill JLPT N3

JLPT N3 textbooks  Pattern-Betsu Tettei Drill JLPT N3

Pros: Targeted practice by categorizing exercises into specific question patterns,

Cons: The book is entirely in Japanese, which may pose a challenge for learners who are not yet comfortable with reading Japanese texts.

The Pattern-Bestu Tettei Drill is a textbook full of a series of quizzes and practice tests that have been modeled to represent the actual JLPT exam. The book is composed of four units for practice: kanji and vocabulary; listening, grammar, and reading comprehension. If you have studied the necessary information for the examination, this book will give you a realistic experience and prepare you to ace the JLPT.

Price: $31.00 (¥3,534 JPY)

Click on this link to purchase the book.

Bridge to Advanced Japanese Textbooks

These textbooks are best suited for learners who are ready to start testing their skills for the next level. If you are already comfortable with N3 level material and would like to challenge yourself with material that will expose you to N2 or even N1 level content, these books are perfect for you.  

19. Academic Japanese for International Students: Listening Comprehension (Intermediate)

JLPT N3 Academic Japanese for International Students: Listening Comprehension (Intermediate)

Pros: The 15 units cover broad topics to provide more cultural context about Japan.

Cons: The book’s focus is on listening comprehension in academic contexts, which may not align with the specific requirements of the JLPT N3 exam.

This book is specifically designed for international students who are planning to enter a university in Japan, undergraduate and graduate students included. It focuses on enhancing your listening comprehension ability for university-level classes. You’ll find the topics more complex and multilayered.

In total, there are 15 topics, each with more mature themes that you would not usually find in normal textbooks. This includes topics on Christianity in Japan and traditional Japanese musical instruments. Each topic comes with the main listening passage and practice questions, from multiple-choice questions to 150-to-200-character paragraph writing. There are also links included for you to access their additional online material.

Price: $25.99 (¥2,963 JPY)

Click on this link to purchase the book.

20. Tobira: Gateway to Advanced Japanese

jlpt n3 textbook Tobira: Gateway to Advanced Japanese

Pros: Offers comprehensive coverage of grammar, kanji, vocabulary, and cultural topics. Covers all four language skills.

Cons: May be challenging for those who have not yet mastered the N3 level, as it is designed for learners transitioning to advanced proficiency.

Are you looking to challenge yourself with something more advanced (but still for intermediate-level learners)? The Tobira textbook might be the right choice. As the gap between JLPT N3 to N2 is big, you can think of this book as a ‘bridge’ to advanced Japanese.

The textbook explores a wide range of topics from Japanese geography and history to modern-day culture. It allows development of skills in reading, listening, writing, and speaking. Since there are no translations for most of the content in the book, it pushes you to understand Japanese at a proficient level right from the first page. You can visit the Tobira website for their free-to-download supplemental learning materials.

Price: $44.85 (¥5,138 JPY)

Click on this link to purchase the book.

Final Thoughts: Pass JLPT N3 with Coto Academy!

Preparing for the JLPT N3 is a big step: it marks the transition from beginner to intermediate Japanese and proves you can handle everyday conversations, understand news headlines, and comprehend everyday writing materials. Choosing the right textbook can make the difference between studying aimlessly and progressing with focus.

At the end of the day, the “best” textbook depends on your learning style, your timeline, and your weaknesses. The good news is that every resource on this list has helped thousands of learners pass the JLPT N3, so you can’t go wrong.

In addition to textbooks, we highly recommend taking Japanese classes focused on JLPT to ensure you smash the next exam. Consider taking JLPT courses at Coto Academy, where our professional teachers can focus on specific skills and tailor them to your needs. Sign up now by filling out the form below!

FAQ

How many words and kanji do you need for JLPT N3?

You will need to know around 650 kanji and 3,700 vocabulary words.

What is passing score for the JLPT N3?

You would need a minimum of 95 points to pass the JLPT N3.

How long will it take you to pass the JLPT N3?

It should take roughly 900 study hours

What are the benefits of taking the JLPT N3?

Passing the N3 will allow you to live fairly comfortably in Japan. You will also get much more job opportunities in Japan. This certification proves to an employer that you are able to read and understand Japanese with specific contents that concern everyday topics.

How can you study effectively for the JLPT N3?

There are plenty of useful resources out there to study for the JLPT. One effective studying method is using Anki. Anki is basically a free, open-source, spaced-repetition flashcard app and has become increasingly popular in the Japanese learning community.

Studying for the JLPT N3? Check out our guide on:

Besides its high-tech cities, rich traditions, and delicious food, Japan’s four seasons are equally unmatched and deserve as much attention as matcha and sakura blossoms. There’s the crisp, colorful air of autumn during momiji (autumn leaves) season, the hot and humid summer days perfect for the beach, and everything in between.  What better way to show your appreciation for them than by talking about the weather in Japanese?

Just like anywhere else, weather talk is a classic icebreaker. It’s simple, useful, and part of everyday conversation. But how do you describe a sweltering summer, a dry winter, or the brief, magical bloom of the sakura?

In this guide, we’ll go through all the different ways to talk about the weather in Japanese, from daily temperatures to seasonal fluctuations.

Let’s start with the basics: common Japanese words for talking about the weather. Just like in English, in Japan we describe the weather using elements like temperature, the sky, clouds, sun, rain, and more. Here are some essential words to get you started.

Basic weather elements

weather in japanese infographic
EnglishFuriganaKanjiRomaji
Weatherてんき天気tenki
Sunたいよう太陽taiyou
Cloudくもkumo
Rainあめame
Snowゆきyuki
Fogきりkiri
Thunderstormかみなりkaminari
Snowstormふぶき吹雪fubuki
Windかぜkaze

Once you go beyond the basics, Japanese has a rich vocabulary of seasonal and poetic weather words. Many of these are hard (or impossible) to translate directly into English, because they carry nuance and seasonal imagery.

Here’s a list of more advanced and “untranslatable” Japanese weather-related words:

EnglishKanjiHiraganaRomaji
Sunshine日照にっしょうnisshou
Drought日照りひでりhideri
Clear skies晴天せいてんseiten
Sunbeam / sunlight光跡こうせきkouseki
Moonつきtsuki
Moonlight月明かりつきあかりtsukiakari
Autumn shower rain時雨しぐれshigure
Early summer rain五月雨さみだれsamidare
Fresh greenery (spring)新緑しんりょくshinryoku
Spring breeze春風はるかぜharukaze
Autumn breeze秋風あきかぜakikaze

Basic weather conditions

So far, we’ve listed basic nouns, but how do you describe the intensity or manner of the weather, like heavy rain, strong wind, or pouring snow? The adjectives below are used to describe these conditions.

EnglishFuriganaKanjiRomaji
Sunnyはれ晴れhare
Cloudyくもり曇りkumori
Hotあつい暑いatsui
Coldさむい寒いsamui
Humidじめじめjimejime
Hot and humidむしあつい蒸し暑いmushiatsui
Dryからからkarakara
Windyかぜがつよい風が強いkaze ga tsuyoi
Chilly すずしい涼しいsuzushii
Freezingこおりつく凍り付くkooritsuku
Stormyあらしの嵐のarashi no
Foggyきりのかかる霧のかかるkiri no kakaru
Snowyゆきふる雪降るyuki furu
Overcastどんよりしているdon yori shite iru
Mild ほどよいhodoyoi
Freezing cold (very)さむさきびしい寒さ厳しいsamusa kibishii

In Japanese, to describe the intensity or nature of the weather, you usually combine an adjective with a weather noun. The adjective describes how the weather feels, while the noun tells you what kind of weather it is.

Examples:

強い風
Tsuyoi kaze
Strong wind

大雨
Ooame
Heavy rain

Some adjectives are standalone (like 大雨 or 吹雪) and act as nouns themselves, while others use い-adjectives or な-adjectives directly before the noun:

暑い日
Atsui hi
Hot day

湿った空気
Shimetta kuuki
Humid air

Now that we’ve covered some common weather vocabulary and how to pair adjectives with nouns, let’s move on to temperature and seasons! If you want a deeper dive, we have a dedicated blog about describing Japan’s seasons. Be sure to check that out for more details.

EnglishFuriganaKanjiRomaji
Temperatureきおん気温Kion
Temperatureおんど温度Ondo
Humidityしつど湿度Shitsudo
Four seasonsしき四季Shiki
Rainy seasonつゆ梅雨Tsuyu
Dry seasonかんき乾季Kanki
Springはるharu
Summerなつnatsu
Autumn あきaki
Winterふゆfuyu
Early Springはるはじめ春始めharu hajime
Late Summerなつおわり夏終わりnatsu owari
Late Autumnあきおわり秋終わりaki owari
Early Winterふゆはじめ冬始めfuyu hajime

Although Japan is officially a four-season country (shiki), you might notice that we’ve included two additional “seasons”: tsuyu (the rainy season) and kanki (the dry season).

Tsuyu usually occurs from early June to mid-July, bringing frequent rain and high humidity to most of the country (except Hokkaido). On the other hand, kanki, or the dry season, refers to periods with clear, crisp air, often in winter or early spring, when the skies are bright and the humidity is low. While these aren’t official seasons like spring or autumn, the weather patterns create the feeling of “extra” seasons.

Note: If you notice that there were two words for temperature in Japanese, 気温 (kion) and 温度 (ondo), it is not a coincidence. Kion is used to describe only the temperature of the air, while anything, including water temperature or the temperature of something you touch, can be ondo.

Key phrases used to describe the weather in general

weather forecast in japan phrases

Now that you’ve got the basics and all the essential weather vocabulary down, it’s time to put them to use! Let’s go through common phrases and questions you’ll hear, or want to ask, when talking about the weather in Japan.

Let’s start with the questions first! They are often a great way to get to know someone or open up to a conversation. 

今日の天気はどうですか。

Kyou no tenki wa dou desu ka.

How’s the weather today?

気温は何度ですか。

Kion wa nan-do desu ka.

What is the temperature?

明日は雨が降りますか?
Ashita wa ame ga furimasu ka?
Will it rain tomorrow?

暑い天気は好きですか?
Atsui tenki wa suki desu ka?
Do you like hot weather?

外は風が強いですか?
Soto wa kaze ga tsuyoi desu ka?
Is it windy outside?

ここはよく雪が降りますか?
Koko wa yoku yuki ga furimasu ka?
Does it snow often?

Now, let’s also make matching answers using the same structure, so you can answer naturally in conversations. 

はい、ここはよくあめがふります。
Hai, koko wa yoku ame ga furimasu.
Yes, it rains here often.

いいえ、東京では雪はあまり降りません。
Iie, Toukyoudewa yuki wa amari furimasen.
No, it doesn’t snow much in Tokyo.

はい、この地域では風がよく強く吹きます。
Hai, kono chiiki dewa kaze ga yoku tsuyoku fukimasu.
Yes, it often gets very windy in this area.

はい、北海道では冬に雪がたくさん降ります。
Hai, Hokkaidou dewa fuyu ni yuki ga takusan furimasu.
Yes, it snows a lot in Hokkaido in winter.

いいえ、この町では夏に雨はあまり降りません。
Iie, kono machi dewa natsu ni ame wa amari furimasen.
No, it doesn’t rain much here in summer.

Talking about hot weather in Japanese

japanese summer vocabulary

We’ve already covered the general phrases and common patterns for talking about the weather in Japan, but now let’s look at some examples for when the season is dry or hot. One thing to note: in Japan, there’s a unique word called mushiatsui. This word combines “hot” and “humid” and is used to describe that heavy, sticky feeling typical of Japanese summers. It’s a word you’ll hear often during the hotter months, especially when the air feels thick and muggy.

Let’s out some vocabuulary first before moving on to phrases!

English MeaningKanjiHiraganaRomaji
Summer day (over 25°C)夏日なつびnatsubi
Midsummer day (over 30°C)真夏日まなつびmanatsubi
Extremely hot day (over 35°C)猛暑日もうしょびmōshobi
Heat / hot weather暑さあつさatsusa
Extreme heat猛暑もうしょmousho
Heat wave熱波ねっぱneppa
Humidity湿気しっけshikke
Hot and humid / muggy蒸し暑いむしあついmushiatsui
Rainy season (June–July)梅雨つゆtsuyu
Seasonal rain (early summer)五月雨さみだれsamidare
Heavy rain (common in summer)豪雨ごううgou
Passing shower通り雨とおりあめtooriame
Sun shower (rain while sunny)天気雨 てんきあめtenkiame
Summer storm夏の嵐なつのあらしnatsu no arashi
Evening cool breeze (relief from heat)夕涼みゆうすずみyūsuzumi
First summer wind春一番はるいちばんharu ichiban
Clear summer sky夏空なつぞらnatsuzora
Scorching sunlight炎天下えんてんかentenka
Summer haze夏霞なつがすみnatsugasumi
Summer heat lingering into autumn残暑ざんしょzansho

Phrases to talk about summer and hot weather in Japan

今日はとても暑いですね。
Kyou wa totemo atsui desu ne.
It’s really hot today, isn’t it?

夏は蒸し暑いです。
Natsu wa mushiatsui desu.
Summer is hot and humid.

外に出ると暑くてたまりません。
Soto ni deru to atsukute tamarimasen.
It’s unbearably hot outside.

冷たい飲み物が欲しいです。
Tsumetai nomimono ga hoshii desu.
I want a cold drink.

今日は真夏日です。
Kyou wa manatsubi desu.
Today is a midsummer (very hot) day.

Talking about cold weather in Japanese

winter fashion vocabulary in japanese infographic

Just as Japan has unique ways to describe its hot, humid summers, there are plenty of expressions for cold weather, too. How do you describe crisp winter mornings to chilly evenings in the mountains? Knowing these terms not only helps you describe the weather accurately but also makes it easier to connect with locals during the colder months. Let’s check out some cold and winter-related vocabulary first before moving on to example phrases.

English MeaningKanjiHiraganaRomaji
Winter day (below 0°C at night)冬日ふゆびfuyubi
Midwinter真冬まふゆmafuyu
Cold寒いさむいsamuikan
Cold wave寒波かんぱkanpa
Frostしもshimo
White frost (heavy frost)白霜しらしもshirashimo
Iceこおりkōri
Frozen / freezing凍るこおるkooru
Icicle氷柱つららtsurara
Heavy snow大雪おおゆきooyuki
Snowstorm / blizzard吹雪ふぶきfubuki
Fierce blizzard猛吹雪もうふぶきmoofubuki
Powder snow粉雪こなゆきkonayuki
Wet snow / sleetみぞれmizore
Snow melting in early spring雪解けゆきどけyukidoke
Frozen ground凍土とうどtoudo
Black ice (icy road)路面凍結ろめんとうけつromen tōketsu
Hailひょうhyou
Small hail / ice pelletsあられarare
Cold winter wind寒風かんぷうkanpuu
Strong north wind (winter wind)木枯らしこがらしkogarashi
Clear, crisp winter sky冬晴れふゆばれfuyubare

Phrases to talk about winter and cold weather in Japanese

今日はとても寒いですね。
Kyou wa totemo samui desu ne.
It’s really cold today, isn’t it?

冬は雪がよく降ります。
Fuyu wa yuki ga yoku furimasu.
It snows a lot in winter.

外は凍えるように寒いです。
Soto wa kogoeru you ni samui desu.
It’s freezing outside.

今日は真冬日です。
Kyou wa shintoubi desu.
Today is a bitterly cold winter day.

最近は寒くなってきる。
Saikin wa samukunatte kuru.
It’s been getting colder these days. 

How to understand the weather forecast report in Japan

In real-life situations, whether you’re visiting Japan for a few days (or weeks, who knows?) or planning to settle here indefinitely, one of the most important things beyond just talking about the weather is actually understanding the weather.

In the previous section, we covered basic weather elements, like ondo (温度, temperature), shitsudo (湿度, humidity), and more. But reading a weather forecast app or listening to the news is another challenge entirely. You’ll notice that forecasts are often packed with kanji and sometimes include more advanced vocabulary. It may take a little time to get the hang of it, but it’s definitely worth learning. Check out some of the key terms below to help you navigate Japanese weather forecasts.

Weather forecast vocabulary

EnglishKanjiHiraganaRomaji
Typhoon台風たいふうtaifuu
Temperature温度おんどondo
Minimum temperature最低気温さいていきおんsaitei kion
Maximum temperature最高気温さいこうきおんsaikō kion
Atmospheric pressure気圧きあつkiatsu
Low pressure低気圧ていきあつteiatsu
High pressure高気圧こうきあつkoukiiatsu
Weather front前線ぜんせんzensen
Seasonal rain front梅雨前線ばいうぜんせんbaiu zensen
Start of rainy season梅雨入りつゆいりtsuyu iri
Ocean waves波浪はろうharou
Flood洪水こうずいkouzui
Emergency warning非常警報ひじょうけいほうhijou keihou
Evacuation advisory避難勧告ひなんかんこくhinan kankoku
Blizzard / Snowstorm吹雪ふぶきfubuki
Snowfall amount降雪量こうせつりょうkousetsu ryou
Ice / Frozen conditionsこおりkoori
Advisory注意報ちゅういほうchuiihou
Warning警報けいほうkeihou

Read More: Japanese Vocabulary for Emergency Situations

Common phrases you will hear on a weather forecast 

Announcements on Japanese television, the weather forecasts can sound quite different from everyday Japanese. For one, weather anchors often use more complex vocabulary, sometimes including keigo (polite or honorific language) or specialized terms that go beyond common words like taifuu (typhoon) or ondo (temperature). Understanding these terms can take a little practice, but it’s a great way to follow the news like a local and get more precise information about the weather.

今日の東京は晴れ時々曇りです。
Kyou no Toukyou wa hare tokidoki kumori desu.
Today in Tokyo, it will be sunny with occasional clouds.

明日は雨が降る予想です。傘をお忘れなく。
Ashita wa ame ga furu yosou desu. Kasa o owasurenaku.
Rain is expected tomorrow. Don’t forget your umbrella.

北海道では雪が降る見込みです。
Hokkaidou de wa yuki ga furu mikomi desu.
Snow is expected in Hokkaido.

最高気温は25度、最低気温は18度です。
Saikou kion wa nijuu go-do, saitei kion wa juu-hachi-do desu.
The maximum temperature will be 25°C, and the minimum will be 18°C.

梅雨前線の影響で、九州では雨が続くでしょう。
Baiu zensen no eikyou de, Kyuushuu de wa ame ga tsuzuku deshou.
Due to the seasonal rain front, rain will continue in Kyushu.

台風7号が接近中です。海岸付近では注意が必要です。
Taifuunana-gou ga sekkin-chū desu. Kaigan fukin de wa chūi ga hitsuyou desu。
Typhoon No. 7 is approaching. Caution is needed near the coast.

明日の湿度は高く、蒸し暑くなるでしょう。
Ashita no shitsudo wa takaku, mushiatsuku naru deshou.
Humidity will be high tomorrow, making it feel hot and muggy.

今日の午後は雷雨の可能性があります。
Kyou no gogo wa raiu no kanōsei ga arimasu.
There is a chance of a thunderstorm this afternoon.

山沿いでは気温が低く、霜に注意してください。
Yamazoi de wa kion ga hikuku, shimo ni chuui shite kudasai.
Temperatures will be low in the mountains, so watch out for frost.

Notice how many weather forecast statements use the word でしょう (deshou). Normally, in everyday conversation, でしょう can mean something like “isn’t that right?” or “don’t you think?” But in a weather forecast, it takes on a slightly different role.

In Japanese forecasts, でしょう is used to soften statements and make them sound predictive rather than absolute. It’s a way for the announcer to say something is expected or likely, without stating it as a 100% certainty. In English, it’s similar to phrases like “probably,” “likely,” or “expected to.”

Tips to improve weather talk in Japanese

In Japan, where some people may be more private than in other countries, talking about the weather is a safe and polite way to break the ice. It’s neutral, yet engaging enough to start a conversation. But what if you find yourself working at a Japanese company or suddenly in the middle of a group discussion about the next summer heat wave? How can you improve your weather conversation skills? Here are some tips:

1. Practice speaking with native speakers

There’s no better way to improve your weather talk than practicing with native speakers. You could chat with Japanese friends, join language exchange groups, or strike up conversations with locals during your travels.

If you don’t have the chance to meet people in Japan, consider practicing with native Japanese teachers at Coto Academy. Our supportive instructors create a comfortable environment, and with classes in Yokohama and Tokyo, the small class sizes give you plenty of opportunities to practice conversation. We focus on practical Japanese for everyday life, so you can build confidence and start speaking right away!

2. Listen to weather forecasts

Listening to Japanese weather forecasts is a great way to get familiar with vocabulary and expressions. Tune in to radio broadcasts, watch TV weather reports, or follow online updates. Pay attention to how meteorologists describe conditions, temperature changes, and uncertainties in the forecast, then try to use similar phrases in your own conversations.

This practice also improves your comprehension skills, helping you quickly understand weather-related information.

3. Download a Japanese Weather App

If you don’t have time to listen to forecasts regularly, try a Japanese weather app. We recommend Yahoo!Tenki or Tenki.jp. These apps provide detailed weather information – not just temperature, but also humidity, wind speed, chance of rain, and more. 

Using an app lets you practice reading and understanding Japanese weather terms daily, even on the go! Over time, you will get used to reading each section and even learn new kanji along the way. 

Conclusion: Learn to Talk About the Weather (and Beyond!) with Lessons at Coto Academy

Now that you’ve learned the basics of talking about the weather in Japanese, why stop there? There are plenty of other essential skills to master, like introducing yourself or discussing a specific topic in conversation.

If you want to build confidence and start speaking Japanese, consider joining conversation-focused Japanese lessons at Coto Academy. As a top-rated school with campuses in Tokyo and Yokohama, we offer fun and flexible lessons designed around practical, everyday conversation. You’ll learn Japanese that you can use immediately outside the classroom.

We offer intensive Japanese courses as well as part-time options, so whether you want to immerse yourself fully or fit lessons into a busy schedule, there’s something for you. Start your journey to speaking Japanese confidently today!

Why join Coto Academy?

  • Over  60+ different Japanese classes over 18 levels
  • Small classroom of only up to 8 students for personalized support
  • Professional, native Japanese teachers

Ready to get started? Fill out the form below to contact us!

FAQ

How would you describe the weather in Japan?

Use basic words like hare (sunny), ame (rain), yuki (snow), and kumori (cloudy) to describe Japan’s weather.

How do I describe the weather?

Start with the current condition, temperature, or season, e.g., “Kyō wa atsui desu” (It’s hot today).

How is the weather in Japan in Japanese?

You can say, Nihon no tenki wa dou desu ka? (日本の天気はどうですか?) to ask about Japan’s weather.

How do you express temperature in Japanese?

Use ondo (温度) followed by the number and “do” (度), e.g., Saikou kion wa 25-do desu (The high is 25°C).

What’s the Japanese word for humid?

Mushiatsui (蒸し暑い) describes hot and humid weather.

How do you talk about rainy season in Japanese?

Use tsuyu (梅雨) for the rainy season and tsuyu iri (梅雨入り) for its start.

We want to make it clear that, despite the title, watashi, boku, and ore aren’t the only ways to refer to yourself in Japanese. There’s only “me”, “myself”, and “I” in English, but when it comes to Japanese first-person pronouns, the options are seemingly endless.

So how do you know you’re using the right “I” in Japanese? If you watch enough anime, films, or even the news, you’ll notice a pattern: watashi (わたし) stands as the most basic form of the first-person pronoun. Boku (僕) and ore (俺) are next, respectively. Then again, there are layers of subtext, social factors, and psychological distance taken into consideration. The Japanese culture is complex, and this complexity extends to the language, too.

Ultimately, we want you to avoid feeling overloaded. It’s just “I”, after all — why make things complicated? Thankfully, a lot of Japanese speakers don’t even stick to one pronoun. You’ll learn how to differentiate between the “I’s and find out which one is best for you. Let’s check out some of the ways to refer to yourself in Japanese!

About Watashi, Boku, Ore — and A Million Other Japanese First-person Pronouns

If English is your native language, here’s a did-you-know: a lot of languages have multiple first-person pronouns, like Vietnamese, Indonesian, and Korean. Between all of these, Japan has the most first-person pronouns.

How and when you refer to yourself depends on the person you’re talking to, the situation, and context. In other words, it depends on how you want to present yourself.

For example, if you use watashi (わたし), it’s considered formal — polite, even. On the other hand, try using ore (俺) in front of your boss and you might risk losing your job in Japan (or, better yet, being told to voluntarily quit from the company).

This is why you’ll notice most Japanese people bouncing from one pronoun to another when they’re with their close friends, family, or colleagues. You’ll notice a lot of them have their go-to pronouns, too. When it comes to gender differences in spoken Japanese, men and women tend to favor different pronouns. Social standing also affects how people refer to themselves, as well as how they refer to other people.

For example, 72% of Japanese men will use “ore” (俺) with their friends. When they’re talking to a stranger, more than 60% of them will use “boku” (僕). On the other hand, to an unknown visitor, 75% of Japanese women will use “watashi”.

Of course, watashi, boku and ore aren’t the only first-person pronouns in Japanese, because they don’t include all the phonetic strains and regional differences. Ever heard of ‘”ora” (おら)? It’s an informal Japanese personal pronoun from the Kanto dialect, similar to “oira” (おいら). The impression you’ll get when you use this is that of a “country bumpkin” — someone from a very rural area. We’ll go over other ways to say “I” in Japanese as we dive deeper into the article.

Study Japanese with Coto Academy and speak confidently in 4 weeks!

Begin learning Japanese and build a good language foundation with Coto Academy’s beginner-friendly course. Master the basics through flexible, personalized lessons with expert tutors who make learning simple, enjoyable, and effective! With our 18-level program, we’ll guide you through essential vocabulary, grammar, and real-life conversation, helping you speak Japanese.

Want to study Japanese with us?

Japanese Language Doesn’t Need First-Person Pronouns

Unlike most languages, Japanese grammar doesn’t require you to include first-person pronouns, so you can omit the watashi, boku or ore. This is because it doesn’t even need a subject in a sentence, to begin with. Let’s take a look at an English and Japanese example.

銀行へ行ってきます。
Ginkou e ittekimasu.
I’m going to the bank (and returning again).

You’ll notice that, in the Japanese example, the typical watashi (わたし) is omitted. The textbook example should have been, “わたしは銀行へ行ってきます” (watashi wa ginkou e itte kimasu) — which would have made more sense of the English translation. Here, the literal translation is “Going to the bank.” In this context, we know that the person saying that is referring to themself, so you don’t need to put an extra “I” for clarity.

A great rule of thumb is this: When the meaning is still clear, you can remove pronouns that mean “I” or “you” in Japanese. As a comparison, let’s use the same example sentence from above and tweak the context a little bit.

A: 誰が銀行にいますか?
A: Dare ga ginkou ni imasuka?
A: Who is in(at) the bank?

B:銀行へ行っていますが、家にいます。
B: Ginkou e itteimasuga, ie ni imasu.
B: Going to the bank, in the house.

In the dialogue above, it’s not clear who is going to the bank and who is in the house. In this case, you’ll need to include the pronouns. A better answer should be like the one below:

B:銀行へ行っていますが、お兄さんは家にいます。
B: Watashi wa ginkou e itteimasuga, onii-san wa ie ni imasu.
B: I’m going to the bank, but (my) brother is in the house.

On the other hand, there are verbs that imply the subject and object of the sentence. In English, we use “to give” and “to receive” regardless of who is giving and who is receiving. In Japanese, there are two verbs for expressing ‘to give’: あげる (Ageru), くれる (Kureru); while ‘to receive’ is indicated by もらう. Kureru (くれる) means to “give something from someone to me” (in other words, “receive”), while ageru (あげる) means “me giving something to someone else”.

This rule makes pronouns unnecessary because the subject (giver) and receiver are already implied.

For now, let’s have a look at the different characteristics of watashi, bok,u, and ore. Once your level in Japanese has improved, it may be a good idea to try and change the first-person pronoun you are using. This can change depending on your character, the setting, or even your conversation partner.

Japanese First-person Pronouns Are Implicitly Gendered

Yes — in Japanese, first-person pronouns like 俺 (ore), 僕 (boku), and 私 (watashi) have developed gendered associations over time, though there are no formal rules restricting their use. Historically, men’s pronouns such as 俺 and 僕 reflected social roles and expectations: 俺 originated in the speech of samurai and conveyed assertiveness and confidence, while 僕 was a modest, polite term used by young men or servants.

In contrast, women historically used 私 (watashi) in formal contexts to convey politeness and restraint, while informal あたし emerged in casual speech to express friendliness or softness. These patterns persist because pronouns function as social signals, communicating not only one’s gender but also formality, personality, and social position.

For example, a woman using 僕 may be perceived as tomboyish or nonconforming, while a man using 私 in professional settings signals politeness and humility. In modern Japanese, these gendered associations are gradually becoming more flexible, with younger speakers and media representations challenging traditional norms, though pronoun choice still carries subtle social and cultural cues.

Ways to Call Yourself in Japanese

Without further ado, let’s explore the most common ways to say “I” or “me” in Japanese. Keep in mind that this is an exhaustive list, but some of these pronouns are rarely used in everyday conversation—or may sound outdated or overly formal. We’ve included them for completeness and context.

1. Watashi: 私 (わたし)

It’s the safest choice when you’re a beginner. In formal situations, it’s the safest choice and doesn’t carry any gender nuances. In casual speech, however, わたし can give off a “feminine” feel, and it’s typically only used by women. When men use it in a casual context — when talking with a friend or family — it’ll sound stiff.

A polite way to refer to yourself, 私 (わたし) is the most general expression that is used by both women and men everywhere from formal occasions to business and public situations. If you are not really close to the person you are talking to, this word would be your best bet to avoid any offense.

But as most Japanese typically avoid referring to themselves, they’d usually just drop the “watashi” from their sentences. Take a look at the example below.

私は和菓子が好き → 和菓子が好き。
Watashi wa wagashi ga suki → Wagashi ga suki.
I like Japanese traditional sweets.

As explained before, as long as it’s clear the sentence refers to yourself, you don’t need to state that “you” like sweets — we know you’re talking about yourself, after all.

2. Watakushi: わたくし

You’ll hear this word straight out of historical anime, used by noblemen and women.  わたくし, or watakushi, is the more polite version of わたし — the most formal Japanese first-person pronoun, even. In fact, it’s so outdated that it’s not a part of modern textbooks.

Unless you’re working in a very uptight (or conservative) working environment in Japan, we don’t recommend you to use わたくし. It may be the most “civilized” choice — it sounds sophisticated — but if you use it in semi-formal situations, you’ll ironically sound stiff.

ですが、わたくしたちの思いは貴族には考えなのかもしれません。
Desu ga, watakushi tachi no omoi wa kizoku ni wa kangaena no kamo shiremasen.
However, our thoughts may be that of an aristocrat.

One of the only times we hear someone use わたくし is in official announcements, like when politicians hit the street for their campaigns or when a big public figure apologizes due to a scandal. In other words, if you’re not saying sorry or dwelling in super-serious businesses, you can forget about わたくし entirely.

3. Atashi: あたし

あたし is not really a new type of pronoun. It’s a shortened, more feminine pronoun that stems from わたし, so it’s not used in written language. Instead, you’ll only hear it in conversations, among younger women and children, who generally have trouble pronouncing “w” from わたし. Because of this, あたし sounds cute and endearing.

Like わたし, there’s a feminine pronoun that stems from わたくし too: あたくし.

4. Boku: ぼく (僕)

Boku is an expression used mostly by men. Originating from words like geboku (manservant) and kouboku (public servant), this word’s popularity began to spread among the younger generation as they’d use this to refer to themselves in a humble manner.

Although technically ぼく is used to address someone equal to or lower than you, you can think of boku as a gentler, semi-formal pronoun alternative. This is why it’s one of the first first-person pronouns Japanese boys learn and commonly use.

もわかんない。
Boku mo wakannai.
I don’t know too.

Boku is perceived as humble, but can also carry an undertone of “feeling young” when used by males of older age. You’ll hear this used on boys among their coworkers, senpai or, yes, bosses. In formal situations, most men use either 私 or 僕. Even though it’s a common choice for adult men, you may come off as sounding childish and immature — a “mama’s boy”, even. Most young boys use boku in classrooms, but later on, as they get older and more comfortable, they’ll use おれ.

Today, it is more commonly used in close relationships or as a softer alternative to the word “ore” (see below; it sounds more modest, reserved and polite. Because of this, you’ll notice more girls use boku (ぼく) too.

Boku for Young Boys

However, boku can also be used as a second-person pronoun for young boys. It’s a way to refer to a boy you don’t know. You’re basically calling him from his perspective, so the term can come across as endearing and affectionate.

は何歳ですか?
Boku wa nansai desu ka?
Boku (small boy), how old are you?

You’ll notice parents calling their young son by this pronoun, too, adding the suffix ‘chan’ after ‘boku’ (boku-chan). One of our host families once said that they do this to avoid their children using their first names when they want to say “I” — something that a lot of children do. To this, they train their kid to associate themself with “boku” (instead of their real name).

僕ちゃん、何を食べる?
Boku-chan, nani o taberu?
Boku-chan, what do you want to eat?

5, Ore: おれ (俺)

As a first-person pronoun with an extremely rough image, it is only used in a casual setting between people who are very close. おれ (俺) is written with hiragana or katakana, but you may often find them stylized in katakana, オレ, in manga panels and written Japanese as an emphasis.

You’ll see boys transitioning from using “boku” to “ore” as they grow up. Some people even use おれ (俺) informal sentences but keep in mind that you’ll risk sounding inappropriate.

You might also think that because おれ is the most popular first-person pronoun for Japanese men, you’ll need to jump to using the word as soon as you can speak Japanese. A word of advice: unless you’re wholeheartedly confident that your Japanese is very, very natural, don’t. Even in close relationships, ore and boku create different images.

おれ can sound cocky, used to indicate aggressiveness and masculinity, so if you mix-and-match おれ with formal sentences (i.e. you’re not ready to speak Japanese effortlessly), you’ll risk sounding awkward. Take a look at two examples below for comparison.

俺は知らねえな。
Ore wa shiraneena.
How the heck do I know.

俺は知りませんでした。
Ore wa shirimasen deshita.
I do not know.

Both mean “I don’t know”, but think of 俺は知らねえな as the equivalent of “How the heck am I supposed to know.” If you mix 俺 with something formal like 知りませんでした, it won’t sound natural, like putting a slang in a formal speech.

As a heads-up for Japanese learners, be aware that using 俺 could make you sound inadvertently cocky. 俺 can also be tricky to master for second-language learners because it doesn’t sound natural unless you speak Japanese really fluidly and effortlessly. 俺 can sound awkward when other elements in a sentence don’t match the aggressiveness and masculinity of 俺.

You’ll need to “match” the rough vibe of おれ, so if your personality and fluency aren’t there yet, opt back to ぼく.

6. Uchi: うち

Another way to say “I” in Japanese is うち, a sister term to おれ. In Tokyo, it’s used by young girls. In Kansai, うち is used by both young and older women. In written form, it’s spelled with kana.

You can think of うち as the female version of 俺; it sounds more relaxed than the stiff わたし, so more young girls and women from elementary to college students begin to make this their default go-to pronoun. In fact, うち is the most used first-person pronoun by female elementary school pupils. But be careful too. Like 俺, using うち can be inappropriate as it sounds slangy and strange when you use it outside the right context, social group and dialect.

うちのせいだ。
Uchi no sei da.
It’s my fault.

More importantly, because うち means “one’s own” or “house”, using it creates a sense of unity or in-group, so you can use it to include your family, company our team.

うちの娘が迷惑をかけてすみません。
Uchi no musume ga meiwaku o kakete sumimasen.
I’m sorry that my daughter caused trouble.

うち is also used in a less formal business setting as a way to say “our company”.

7. Jibun: じぶん (自分)

Technically, 自分 (じぶん) means “myself”, and it could be made into a Japanese adverb like this:

自分でケーキを作りました。
Jibun de keeki o tsukurimashita.
I made that cake by myself.

自分 can be made into a first-person pronoun, but it does make you sound masculine, modest and distanced. It’s not traditionally used. The informal setting, but it does indicate you’re showing humility and respect to the opposite speaker. Because of this, you’ll hear 自分 used in a lot of sports and military groups.

自分は、嘘をついていませんよ。
Jibun wa, uso o tsuiteimasen yo.
I’m not lying.

In the Kansai dialect, 自分 can also be used as a second-person pronoun, but you may come off as sounding too friendly and coarse. Think of it like saying “You, yourself,” which can carry an accusing nuance if not used correctly.

自分、どこの国なん?
Jibun, doko no kuni nan?
You, where are you from?

8. Ware (われ)

Ware (われ / 我) is a very formal and somewhat old-fashioned way to say “I” in Japanese. It’s mostly used in official speeches, formal writing, or philosophical and literary contexts, rather than in everyday conversation. Using “ware” in casual situations can sound stiff or pretentious.

The plural form wareware (我々) means “we” or “us” and is commonly used in meetings, speeches, or documents to refer to a group formally.

9. Washi (わし/儂)

Washi (わし) is a Japanese pronoun that carries a masculine and often elderly nuance, so it is most commonly spoken by older men, especially in rural areas or traditional settings.

In practical use, it’s used in the Kansai area for older men, or applied for old-man characters in games or animation.

10. Using Your Name As a Japanese First-person Pronoun

If you grow up speaking English, it might sound weird to hear that a lot of children from Asian households use their own names to address themselves — including us.

Usually, in Japanese, children tend to use their own name or nickname because that’s what their parents call them. It’s the first identity they associate themselves with, but as they grow up, they’ll transition to preferred Japanese first-person pronouns: boku, ore, watashi (atashi), or uchi. Still, a lot of us switch to using our names as first-person pronouns when we’re around our family.

For boys who use boku, they risk sounding like a mama’s boy. For girls, it’s when they use their own name (with or without the ちゃん). If you’re into the kawaii culture, go ahead, but we don’t recommend calling yourself outside of family interactions because people see it as childish or icky — like you’re trying too hard to be cute. Like this:

モエもほしい!
Moe mo hoshii!
Moe (I) want it too!

Adults — mostly women — who use their own name for themselves are considered burikko (ぶりっ子), a Japanese slang term for girls who pretend to be cute in front of guys to get their attention.

11. Using Family Role As a Japanese First-person Pronoun

This applies when you’re speaking to someone younger, generally. For example, if you’re a mom or a dad, you can call yourself okaa-san (お母さん) or otou-san (お父さん) to address yourself in front of your children.

お母さんは駐車してくるから、ちょっと待ってね。
Okaa-san wa chuusha shitekuru kara, chotto matte ne.
Mom (I) is going to park my car, so wait a moment, okay.

Nowadays, you’ll also find parents using the more universal mama (written as ママ) and papa (パパ). Of course, family-role first-person pronouns aren’t just limited to moms and dads. As long as that family title can end with a ~さん or ~ちゃん, you can use them (check our article on main Japanese family terms).

It’s also not uncommon to use family terms to someone who’s not your family, but keep in mind that this is only when you’re talking to a child. For example, when you see a small boy seemingly lost in the park, you can call yourself a “Big Sister” (お姉さん・おねえさん).

ママはどこか?お姉さんが、手伝ってあげようか?
Mama wa doko ka? Onee-san ga, tetsudatte ageyouka?
Where’s your mom? Big Sister (I) will help you.

12. Social Titles As Japanese First-person Pronoun

If you’re a professional — like a teacher, doctor, author, or even a manager — you can use that title as your go-to pronoun during work. Again, this really depends on the subcontext.

For example, imagine you are a teacher, and a student comes to you asking for help. In Japanese, you could refer to yourself as 先生 (sensei) instead of using a first-person pronoun.

Commonly, teachers will use 先生 when they’re in the classroom instead of watashi (わたし), boku (ぼく) or ore (おれ).

誰が先生を助けてくれる?
Dare ga sensei o tasukete kureru?
Who wants to help Sensei (me)?

Keep in mind of two things. First, if you call yourself “Sensei” (先生) in front of other teachers, you’ll sound childish.

Second: in Japanese language,  先生 is used beyond the primary definition of “teacher”. Doctors, authors, or judo masters — basically anyone with a specific skill, practical art, or technique — use 先生.

Other than that, we’ve also heard store managers using their title tenchou (店長) to address themselves, especially when they’re talking to young staff.

店長が明日休みだから、お店を頼むよ。
Tenchou ga ashita yasumi da kara, omise o tanomu yo.
Tenchou (I) will take a break tomorrow, so I’ll leave the store to you.

Want to learn more Japanese like watashi? Take our free Japanese language assessment test

A big part of becoming fluent in Japanese and speaking with confidence is developing your listening skills, expanding your vocabulary, and practicing natural conversation.

If you want to start speaking Japanese, join conversation-focused, practical lessons at Coto Academy, Tokyo and Yokohama’s top-rated Japanese language school. With campuses in Shibuya, Yokohama, Iidabashi, and Minato, as well as online classes, our courses focus on real, practical Japanese that you can use in daily life. Why join Coto Academy?

  • Over  60+ different Japanese classes over 18 levels
  • Small classroom of only up to 8 students for personalized support
  • Professional, native Japanese teachers, our teachers are trained

Ready to get started? Fill out the form below to contact us!

FAQ

What’s the difference between "watashi," "boku," and "ore"?

  • Watashi (私): Polite and gender-neutral.
  • Boku (僕): Polite, casual, and commonly used by males.
  • Ore (俺): Very casual and masculine; used among close friends.

Which one should I use as a beginner?

Stick with watashi—it’s the safest and most appropriate in most settings, especially formal or public ones.

Can women use "boku" or "ore"?

Generally, no. Watashi is standard for women. Atashi is a casual feminine variation, but not typically used in formal situations.

Is it rude to use "ore"?

It depends on context. Among friends, it’s fine. But in formal settings or with strangers, it can sound arrogant or too casual.

What’s the most formal way to say "I"?

Watakushi (私)—a more respectful and formal version of “watashi,” often used in business or ceremonial settings.

Can I switch between them?

Yes, many native speakers switch based on the setting. But consistency is key for learners—stick to one until you’re comfortable.

Do Japanese people always use pronouns?

Not always. Japanese often drops pronouns entirely when the subject is understood from context.

What’s next after learning watashi, boku, ore, and these Japanese first-person pronouns? Read more about: