Need more help with Japanese vocabulary about post offices in Japan? In this cheat sheet, we have listed some common phrases and words for you to use there.
We have included terminology on how to send a Japanese postcard and deliveries.
There are various ways to which one can go about sending an overseas parcel from Japan. International package delivery is mainly split into four ways: EMS, Airmail, SAL and surface mail. Each delivery company is different based on its service and pricing.
Click here for more information more the different mailing methods.
It is important to thank the service staff for helping you by a simple “Arigato gozaimasu (Thank you)” or “Otsukaresama deshita (Thank you for your hard work)“. This is a kind gesture to express gratitude for their efforts.
If you wish to have a short-term study in Tokyo, Check out our 3-month intensive Japanese courses. Also, feel free to send us an inquiry if you have any questions!
Start taking Japanese lessons and master these terminology today!
Need more help with Japanese vocabulary about post offices in Japan? In this cheat sheet, we have listed some common phrases and words for you to use there.
Japan has one of the best postal services in the world, and there are approximately 24,000 post offices in Japan. Post offices in Japan also offer financial services such as banking and insurancethat allow the withdrawal of money using a foreign-issued credit card or cash card.
Japanese post offices are open Monday-Friday 9 am–5 pm for mail and Monday-Friday 9 am–4 pm for other services.
Japanese vocabulary can be difficult to learn, but practice makes perfect. This is part one of the cheat sheet for the Japanese post office vocabulary, so make sure you follow up for part two.
Japanese Post Office Vocabulary Sentence Examples
Here is how you form basic sentences with the terminology:
Example 1:
ゆうじんにはがきをおくるためにゆうびんきょくにいきました。
yūjin ni hagaki wo okuru tame ni yūbinkyoku ni ikimashita.
I went to the post office to send my friend a postcard.
Example 2:
こづつみがとどいたときにはいえにいなかったため、ゆうびんポストにふざいひょうがとどいてました。
kozutsumi ga todoita toki ni ie ni inakatta tame, yūbin posuto ni fuzaihyō ga todoitemashita.
I was not home when my parcel arrived, so a delivery notice was delivered to my mail box.
Japanese Post Office Vocabulary –
Japanese
Pronunciation
Meaning
ゆうびんきょく
yūbinkyoku
Post Office
ポスト
posuto
Mailbox
ふうとう
fūtō
Envelope
はがき
hagaki
Postcard
こづつみ
kozutsumi
Parcel
てがみ
tegami
Letter
いんさつぶつ
insatsubutsu
Printed matter
かきとめ
kakitome
Registered mail
こうくうびん
kōkūbin
Air mail
ふなびん
funabin
Sea mail
ふざいひょう
fuzaihyō
Delivery notice
にもつ
nimotsu
Package
そうりょう
sōryō
Shipping fee
われもの
waremono
Fragile
If you wish to have a short-term study in Tokyo, Check out our 3-month intensive Japanese courses. Also, feel free to send us an inquiry if you have any questions!
Start taking Japanese lessons and master these terminology today!
If you are a new resident to Japan – visiting the Tokyo Regional Immigration Bureau (東京入国管理局) / (Tokyo Immigration Office) is likely something that you will have to do.
In this blog post we hope to answer some of the most frequently asked questions about Immigration in Tokyo and to give you vocabulary that you will need while visiting.
Useful Vocabulary for the Tokyo Immigration Office
Certificate of Eligibility (CoE) –Zairyu Shikaku Nintei Shomeisho – (在留資格認定証明書)
Application for Extension of Period of Stay – Zairyū kikan kōshin kyoka shinsei-sho – (在留期間更新許可申請書)
Application for Change of Status of Residence – Zairyū shikaku henkō kyoka shinsei-sho – (在留資格変更許可申請書)
Application for Permanent Residence – Eijū kyoka shinsei-sho – (永住許可申請書)
Apply for a visa. – Biza o toru – (ビザをとる)
For a Japanese visa to expire – Biza ga kireru – (ビザが切れる)
To update your visa – Biza o koshin suru – (ビザを更新する)
To apply for your visa – Biza o shinseisuru – (ビザを申請する)
Period of Extension – Kikan o encho suru – (期間を延長する)
You may need to ask your manager to take a half-day off when you visit the Tokyo Immigration Office. The Tokyo Regional Immigration Bureau is only open Weekdays during regular business hours. This means that you will have to leave work or take time off.
Here is an example dialogue that will teach you how to ask your manager in Japanese for a half-day off to visit Immigration.
Example Dialogue – (While at work speaking with a colleague about the Immigration Office):
A:もうすぐビザが切れちゃうから、また入管に更新に行かないといけない。 Mōsugu biza ga kire chaukara, mata nyūkan ni kōshin ni ikanaito ikenai.
My visa will expire soon – so I will have to visit immigration to update it.
B: じゃあ、部長に言って半休とった方がいいよ。すごく込むから朝早く行った方がいいって、ジョンさんが言ってた. Jā, buchō ni itte hankyū totta kata ga ī yo. Sugoku komukara asa hayaku itta ho ga ītte, Jon-san ga itteta.
Well then, you better ask your manager for half-day off. John was saying that its better to get there really early because it gets very crowded.
A: うん、そうする。部長になんて言ったらいいかな。 Un,-sō suru. Buchō ni nante ittara ī ka na.
I will do that. What is the best way to ask the director?
B: 「すみません、入管にビザ更新の手続きをしに行かないといけないので、来週半休をいただいてもいいでしょうか。」 Sumimasen, nyūkan ni biza kōshin no tetsudzuki o shi ni ikanaito ikenainode, raishū hankyū o itadaite mo īdeshou ka.
“I’m sorry I have to visit the immigration office to apply for a visa renewal, so may I have a half-day off next week?”
A: ありがとう! Arigatou!
Thanks!
F.A.Q. Tokyo Regional Immigration Bureau
Where is the Tokyo Immigration Office?
(東京入国管理局)
Tokyo Regional Immigration Bureau
5 Chome-5-30 Kōnan, Minato-ku, Tōkyō-to 108-8255
Tokyo Regional Immigration Bureau is located in Konan – and is most easily accessible by Bus from the Konan exit of Shinagawa station. Once you exit from the Konan Side – passing Atre, you will see marked signs directing you to walk left on the elevated walkway and walk down the stairs to the
Where is the bus stop at Shinagawa (品川) Station?
The Tokyo Regional Immigration Bureau Bus is the #8 bus – which can be found by going left on the walkway and taking the stairs down in-front of the family mart from the Konan (East) exit of Shinagawa (品川) Station. You can see how to get there from the image above – as well as the google map below – all of the blue bus icons are different stops and you will see the #8 bus marked as in the photo above.
What time should I arrive?
Tokyo Regional Immigration Bureau normally has a line of people waiting for it to open starting from 7:30 most mornings. Mondays and Fridays are especially busy due to it not being open on weekends.
The counters that accept applications for Visa Extensions and Certificate of Eligibility open from 8:30 and the Counters processing visa extensions open from 9:00. Applications are assigned a number and are handled on a first-come-first-serve basis.
Our advice would be to arrive early with all of your documents prepared – and wait outside in the line for early applications. In our experience If you receive a application number lower than 50 – you should not have to wait more than 1 hour to be processed. Line of lucky people waiting for Immigration to open.
What documents do I need for my Japanese Visa application?
We can’t give specific advice because it depends on what you are applying for but generally you will need the following:
Passport Photo (Taken within the past 3 months)
Filled Application Form (Varies based on application type)
Supporting Application Documents (Varies based on application type)
Food! 😉 There is a Family Mart on the first floor of the immigration center – but there is nothing surrounding it – meaning long lines and potentially missed call numbers for your application. We recommend that you bring some water and snacks with you so that you don’t have to wait in a long line at family mart. We would also recommend to bring something to read as wait times are unpredictable.
Are you a expat / foreign professional in Tokyo? Coto Japanese Academy helps many foreign professionals with their Japanese learning. Click below to learn more!
December and January are the busiest times for the Japanese post offices and it all come to one reason: the tradition of New Year‘s postcards (nengajo). And yes, it’s probably the biggest item on the calendar of annual events!
New Year wishes postcard: 年賀状
年賀状 is composed of year 年, congratulations 賀 and 状, meaning circumstances. With the New Year approaching, thoughts wanders towards families, relatives and close ones. The tradition is rooted in history, when people needed to let others, whom they did not often meet, that they were alright.
In spite of Japanese people’s love for smartphones, tablets, and computers, hand written 年賀状 remains a strong tradition. Of course, people can also buy the cards at stationaries or post offices, but making your own is a real pleasure and show how much you’ve thought about the person. Most of the printed postcards will have Chinese zodiac sign of the new year, along with conventional greetings.
Handling postcards the Japanese Way
年賀状 are a yearly challenge for Japanese post office. Indeed, they guarantee the delivery on January 1st for all postcards posted before the end of December. To accomplish such enormous task, special postboxes are installed. Afterwards, workers hired specially for the season will sort all the 年賀状. Postcards will be stored until New Year.
Check out our other blog posts on Japanese New Year:
You’re thinking of sending a 年賀状 to your Japanese friends? Doing your own 年賀状 is the perfect way to demonstrate your handwriting skills. Here a few greetings you could use.
今年もよろしくお願いします。I hope for your favor again in the coming year. This is also one of the ways in which you can wish others a Happy New Year!
(新年)あけましておめでとうございます。 Happiness to you on the dawn [of a New Year]
旧年中はお世話になりました。Thank you for everything you did last year.
ご健勝とご多幸をお祈り申し上げます。Wishing your family good health and happiness.
年始のご挨拶を申し上げます。A New Year’s greeting to you.
We’ve compiled a few greetings words, called 賀詞, suitable for friendly relations. Keep in mind not to use them when you’re writing to your boss or elder.
謹賀新年 Happy New Year
賀正 Happy New Year
初春 Early spring
迎春 Welcome spring
A Last Word
Traditions don’t come without rules. Japanese have better be careful with their address book as one should never send a 年賀状 to someone who lost a family member over the past year. To avoid an impair, the family of the deceased will have to send a mourning card, 喪中葉 to let friends and relatives know not to send a greetings card.
Check out our other blog posts on Japanese New Year:
Coto Japanese Academy is a unique Japanese Language School in Iidabashi Tokyo, we offer relaxed and fun conversational lessons for all levels of Japanese learner. Coto Japanese Academy prides itself on its community atmosphere and fun lessons that focus on creation of opportunities to speak and learn Japanese. If you are interested in studying Japanese in Tokyo – please visit our contact page here.
Many challenges await expatriates in Japan. The small actions of daily life may become mountains to cross, and one of them is dealing with the Japanese post office. Sending a letter might not be difficult, but sending a package can prove to be quite challenging.
Did you know that the Japanese postal system is said to be one of the best in the world? With some information, you will have no problem going to the post office! So let’s learn how to send a package in Japanese!
First of all, let’s check all the types of international mail:
– Surface mail
– Air mail
– SAL (Surface Air Lifted) mail
– EMS
* EMS also includes a pickup service.
The post office serves two major functions (the first being mail and the second being savings and insurance), so be sure to go to the correct service counter. Generally, the first thing you do at the postal office is pick up a numbered ticket at one of the two counters. Use the signs, red for mail and green for savings and insurance, to find the right counter.
Kanji for use at the counters:
郵便 Mail
切手 stamp
貯金 savings
保険 insurance
The invoice includes both Japanese and English, allowing you to fill out the forms in English.
Customer: Kore o Austria made okuritain desu ga.
Post office clerk: Koukuu bin de iidesu ka?
Customer: Dono gurai kakarimasu ka?
Post office clerk: Itsuka gurai desu ne. EMS dato futsu ka de ikimasu yo.
Customer: EMS tte nan desuka?
Post office clerk: Kokusai supiido yuubin to itte, ichiban hayain desu.
Customer: Ikura desu ka?
Post office clerk: EMS dato nisen-happyaku yen, airmail dato sen-happyaku -rokuyuu yen desu.
Customer: Takai desune. Motto yasuku okuritain desu ga.
Post office clerk: SAL bin dato sen-hachiyuu yen desuga, ni-shuu kan gurai kakarimasu.
Customer: Sou desuka. Jaa, koukuu-bin ni shimasu.
Post office clerk: Soredewa kochira no youshi ni hitsuyou jikou o gokinyuu kudasai.
Customer: Eigo de iidesuka?
Post office clerk: Hai, daijyoubu desu.
Customer: I would like to send this to Australia.
Post office clerk: Would airmail be okay?
Customer: How long does it take?
Post office clerk: About five days. It will be there in two days if you use EMS.
Customer: What is EMS?
Post office clerk: It means “Express Mail Service,” and it’s the fastest.
Customer: How much does it cost?
Post office clerk: EMS would be ¥2,800, and airmail would be ¥1,860.
Customer: That’s expensive. I’d like to send it more cheaply.
Post office clerk: SAL mail would be ¥1,080, but it will take about two weeks.
Customer: Is that so? Then I’ll go with airmail.
Post office clerk: Alright, please fill in the required details on this form.
Customer: Is English okay?
Post office clerk: Yes, that would be fine.
Vocabulary & Useful Phrases
航空便 (Kou kuu bin): Air mail
どのぐらいかかりますか (Dono gurai kakari masu ka)? : How long does it take?
___ってなんですか (____tte nan desu ka)? : What is ___?
____だと (A dato…, B dato…): A would be …, and B would be …
もっと安く/早く送りたいんですが (Motto yasuku/ hayaku okuritain desu ga): I’d like to send it more cheaply/quickly
___にします (A ni shimasu): I’ll go with A
用紙 (Youshi): Form
必要事項 (Hitsuyou jikou): Required details
ご記入ください (Go kinyuu kudasai): Please fill out/in
___でいいですか (___de iidesu ka?) : Is ___ okay?
Be careful, you may be forbidden to send things such as food, snacks etc. depending on the country. You can check this directly online.
If you are looking to find a post office near you, here’s how you can ask for directions or check with passers-by as to whether if there is any near you!
Credit CC BY 2.0: nambon
Title: 神宮前六郵便局 source: Flickr
For: How to send a package in Japanese
Coto Japanese Academy is a unique Japanese Language School in Iidabashi Tokyo, we offer relaxed and fun conversational lessons for all levels of Japanese learner. Coto Japanese Academy prides itself on its community atmosphere and fun lessons that focus on creation of opportunities to speak and learn Japanese. If you are interested in studying Japanese in Tokyo – please visit our contact page here.
Knowing how to ask for directions in Japanese could end up being essential to ensure you don’t get lost and navigate Japan while staying safe! However, how do you ask for directions, especially when you can’t read street names or the kanji scattered across shops and buildings?
Navigating new places can be stressful and challenging, especially in a completely different language and in a city like Tokyo, one of the biggest and most densely populated cities in the world. Knowing how to ask for directions in Japanese will be vital in helping you get to your destination stress-free.
Let’s look at
Basic Phrases to Ask for Where Something is
So, let’s go over some essential “survival” Japanese phrases for asking where your destination is. But first, let’s go through some important words to know:
When you want to ask where something is specifically, you can use this simple phrase using the word どこ (doko) meaning “where”, 〜はどこですか (~wa dokodesuka). The phrase translates directly to “where is…” So, whenever you feel you are getting lost or just having a hard time getting where you need to go, you can use this simple expression to ask locals where something is.
Example:
最寄り駅はどこですか? Moyori eki wa dokodesuka? Where is the nearest station?
2. 〜はどこにあるか知りませんか?(~wo doko ni shirimasenka?): Do you know where…?
This is a polite expression that asks if someone knows where something is. It’s a bit less direct than the first expression by asking if the listener knows where a certain destination is. This probably feels more natural to say since it might feel a bit bold to assume that the listener knows exactly where something is.
Example:
バス乗り場はどこにあるか知りませんか? Basu Noriba wa doko ni aru ka shirimasenka? Do you know where the bus stop is?
3. 〜にどうやて行けばいいですか? (~ni douyate ikeba iidesuka?): How do I go to…?
This is a common expression for asking how to get somewhere. It’s very useful for asking broadly what you need to do to get somewhere, such as the means (bus, train, or walking) and which direction you need to go.
Example:
渋谷駅にどうやて行けばいいですか? Shibuya eki ni douyate ikeba iidesuka? How can I get to Shibuya Station?
4. 〜行きたいんですが。。。(~ikitaindesuga…): I want to go… but…
This is another convenient expression when you want to know where a certain place is. You can say, “〜に行きたい” which translates to “I would like to go to…” or “I’m trying to get to…” The “〜んですが” often precedes a sentence requesting information, implying something like, “I don’t know the way, could you tell me the way?” Since it’s obvious based on context that you don’t know how to get to your desired destination, you can omit the second part. In Japanese, communication tends to be very high context, so omissions or incomplete sentences are quite frequent.
Example: すみません、富士病院にいきたいんですが、・・・。 Sumimasen, fuji-byouin ni ikitaindesuga… Excuse me, I’m trying to get to Fuji Hospital but…
Even though the sentence feels incomplete, the listener will still understand based on context. They could respond with the following:
ここまっすぐですよ。 Koko massugu desuyo. It’s straight down here.
Now that you know how to ask where something is, you need to understand how to ask for directions. It’s important to go over some basic Japanese vocabulary surrounding directions (left, right, straight).
English
Japanese
Furigana
Romaji
Left
左
ひだり
hidari
Right
右
みぎ
migi
Up
上
うえ
ue
Down
下
した
shita
Front
前
まえ
mae
Back
後ろ
うしろ
ushiro
Straight
まっすぐ
まっすぐ
massugu
These are basic words that would be good to know, especially when someone is giving you directions. So here are some example sentences that demonstrate how to use these words in actual conversation.
5. まっすぐ行って、右に曲がってください (massugu itte, migini magatte kudasai): Go Straight, Then Turn Right Please
This is one of many expressions you would probably hear when you’re asking where something is. This phrase gives clear directions using terms directing you where to go, such as “straight, left, or right.”
まっすぐ行って、右に曲がってください。 Massugu itte, migi ni magatte kudasai. Go straight, then turn right.
Compass Directionsin Japanese
It’s also important to know the cardinal directions (north, south, east, and west) in Japanese since most stations, buildings, and maps use these terms. Let’s go through some important words to know.
English
Japanese
Furigana
Romaji
North
北
きた
kita
South
南
みなみ
minami
East
東
ひがし
higashi
West
西
にし
nishi
Northeast
北東
ほくとう
hokutou
Northwest
北西
ほくせい
hokusei
Southeast
南東
なんとう
natou
Southwest
南西
なんせい
nansei
Cardinal directions are useful in Japan, especially in cities where streets and exits are often labeled by compass direction. Train station exits, for example, are frequently marked as 北口 (kita-guchi, north exit) or 南口 (minami-guchi, south exit).
6. 〜の北口はどこですか? (~no kitaguchi wa dou desuka?)
Since public buildings often label entrances and exits with compass directions, you can use this common phrase to ask where the north exit of a specific building is.
Example:
渋谷駅の北口はどこですか? Shibuya eki no kita-guchi wa doko desuka? Where is the north exit of Shibuya Station?
7. 〜南に進むと、目的地に着きます (~minami to susumu to, mokutekichi ni tsukimasu): If You…, You Will Reach Your Destination
This is a common expression people will say when giving you directions. They might use compass directions along with the phrase 目的地に着きます (mokutekini tsukimasu), meaning “you will reach your destination.”
Example:
この道を南に進むと、目的地に着きます。 Kono michi wo minami ni susumu to, mokutekichi ni tsukimasu. If you head south along this road, you will reach your destination.
Phrases for Relative Distance and Time
Knowing words for relative distance and time is a core part of asking for directions in Japanese. Now, let’s go over some useful terminology around distance relative to where you are (is it close, is it far), and the time it would take to commute to different destinations.
English
Japanese
Furigana
Romaji
Here
ここ
ここ
koko
There
そこ
そこ
soko
Over there
あそこ
あそこ
asoko
This way
こち
こち
kochi
That way
あっち
あっち
acchi
Over there/opposite side
向こう
むこう
mukou
Next to
隣 / そば
となり / そば
tonari / soba
Close
近い
ちかい
chikai
Far
遠い
とおい
Tooi
~mins
〜分
〜ふん
~hun
~meters
〜メートル
〜メートル
~meters
Soon
すぐ
すぐ
sugu
Here are some phrases that can help you understand how far away something is and roughly how long it will take to get there, which is very handy when a local is explaining the route to you.
8. 〜何分かかりますか? (~nanpun kakarimasuka): How Long Does it Take To Reach…?
So, if you want to know how close, or approximately, how long it will take to reach a certain destination, you can use this phrase. It closely translates to “how many minutes does it take to…” It uses the Japanese counter for minutes, 〜分 (~pun), along with the phrase かかる (kakaru), meaning “to take (time).”
Example:
駅まで歩いて何分かかりますか? Eki made aruite nan-pun kakarimasu ka? How many minutes does it take to walk to the station?
9. 〜はすぐそこですよ (~wa sugu soko desu yo): It is just right there
This is an expression when someone is telling you how close something is. This phrase is especially common when the place you are discussing is just around the corner, where you could even point in the direction it is. It’s similar to saying “it’s just right there” or “it’ll come up soon.”
Example:
コンビニはすぐそこですよ。 Konbini wa sugu soko desu yo. The convenience store is just right there.
10. 〜はここから遠いですか? (~ wa koko kara tooi desu ka?): Is it far away?
This is a common expression if you want to know whether a specific destination is far relative to where you are at the moment. It is the same as asking “is… far from here?”
病院はここから遠いですか? Byouin wa koko kara tooi desuka? Is the hospital far from here?
Terms for Common Places and Landmarks
Knowing the names of common places and landmarks is crucial, not just for asking where they are, but for understanding the directions you receive. Here are some of the most useful ones to memorize:
English
Japanese
Furigana
Romaji
Station
駅
えき
eki
Intersection / Crossroads
交差点
こうさてん
kousaten
Street/road
道
みち
michi
Apartment
アパート
アパート
apaato
Home / House
家
いえ
ie
Hospital
病院
びょういん
byouin
Museum
博物館 / 美術館
はくぶつかん / びじゅつかん
hakubutsukan / bijutsukan
Library
図書館
としょかん
toshokan
Restaurant
レストラン
レストラン
resutoran
City Hall
市役所
しやくしょ
shiyakusho
Airport
空港
くうこう
kuukou
Train Line
路線
ろせん
rosen
Convenience Store
コンビニ
コンビニ
konbini
Bus Stop
バス乗り場
バスのりば
basu noriba
Traffic Light
信号
しんごう
shingou
Corner
角
かど
kado
Bank
銀行
ぎんこう
ginkou
Post Office
郵便局
ゆうびんきょく
yuubinkyoku
Right-side
右側
みぎがわ
migigawa
Left-side
左側
ひだりがわ
hidarigawa
Just like in your native tongue, using landmarks or common street infrastructure is essential for describing or asking for directions in Japanese. Here are some example sentences using common landmarks and places to help you understand how it’s used in actual Japanese.
11. 交差点を左に曲がると〜 (kousaten o hidari ni magaruto~): If you turn right at the intersection
When you use common street terms such as 交差点 (kousaten), meaning intersection (often going 4 ways), you need to specify which direction you will be taking. So, to say “turn left at the intersection” in Japanese would be 交差点を左に曲がる (kousaten o hidari ni magaru). You use the particle を since you are turning at the intersection, and then the particle に indicates the direction you are heading, so you can use it with directional terms like “left” or “right.”
Example:
交差点を左に曲がると、図書館は右側にあります。 Kousaten wo hidari ni magaru to, toshokan wa migi-gawa ni arimasu. Turn left at the intersection, and the library will be on your right.
You probably noticed how this sentence used the phrase 右側 (migi gawa), meaning “right-side.” Oftentimes, places are also indicated by which side of the street or general area they will be on relative to you. 側 (gawa), which translates closely to “side,” is often used with direction terms like 右 (migi), or right, and 左 (hidari), or left. To say something is on the right side, you can say 右側にあります (migi gawa ni arimasu).
12. 市役所は駅の隣にありますよ (shiyakusho wa eki no tonari ni arimasuyo): The city hall is next to the station
If you’re having a hard time finding a place, people will often use landmarks to help you find your destination relative to other landmarks. For instance, if something is next to the station, they can say something like 駅の隣 (eki no tonari). Just attaching the particle no along with a direction or distance, you can describe the location of something relative to something else. You can say 駅の右 (eki no migi) to say “to the right of the station” or 駅の近い (eki no chikai) to say close to eki.
Example:
市役所は駅の隣にありますよ。 Shiyakusho wa eki no tonari ni arimasu yo. The city hall is right next to the station.
Words About Buildings and Public Structures
It will also be useful to know the words regarding different aspects of building, such as stairs, basements, and elevators.
English
Japanese
Furigana
Romaji
Building
建物
たてもの
tatemono
~floor (e.g. 1st floor)
〜皆
〜かい
〜かい
Basement
地下
ちか
chika
Stairs
階段
かいだん
kaidan
To climb up (stairs, mountain)
上る
のぼる
noboru
To descend (stairs, mountain)
降りる
おりる
oriru
Elevator
エレベーター
えれべーたー
erebeetaa
13. 〜は地下にあります (~wa chika ni arimasu): …is in the Basement.
Often, public buildings have basements where they might have certain services or facilities like bathrooms. So, you’ll often hear staff say something like 〜は地下にあります (~wa chika ni arimasu), which means, “…is in the basement.”
Example:
お手洗いは地下にあります。 Otearai wa chika ni arimasu. The bathroom is in the basement.
14. 階段を上ってから、〜になります。(kaidan o nobottekara, tai ~ni narimasu): Go up the stairs, and you will find..
Whenever you are describing walking up the stairs, you must use the verb 上る (noboru), which means to “go/walk up.” It’s often used to describe walking or climbing up the stairs. To descend something, you can say 下りる (oriru), meaning to “descend/go down.”
Example:
階段を上ってから、タイレストランになります。 Kaidan o nobotte kara, tai resutoran ni narimasu. You will find a Thai restaurant once you climb up the stairs.
How Japanese Streets Work
In order to really understand how to discuss directions in Japanese, it would be good to know how Japanese streets actually work. Japanese streets are organized very differently from what most Westerners are used to. In most Western countries, most streets have names, and buildings are numbered sequentially along them. In Japan, the system is almost the opposite, and understanding that will save you a lot of confusion. So, let’s go over some key points to see how they work.
1. Streets Mostly Don’t Have Names
In Japan, most streets do not have names at all. Instead of thinking in terms of roads, the Japanese addressing system is built around areas and blocks. Only major roads and avenues, such as 国道 (kokudou, national highways) or large named boulevards like 御堂筋 (Midosuji) in Osaka, tend to have names. The smaller streets that make up the vast majority of urban Japan are simply unnamed.
This is why when you ask a local for directions, they will rarely bring up specific street names. Instead, they will use landmarks, intersections (交差点, kousaten), and relative directions to guide you.
2. The Block-Based Address System
Another aspect worth mentioning is that Japanese addresses work from large to small, which is opposite to how it works in a country like the United States. Here’s how it works:
Prefecture (都・道・府・県, to/do/fu/ken): e.g. 東京都 (Tokyo-to) City or Ward (市・区, shi/ku): e.g. 渋谷区 (Shibuya-ku) Neighbourhood (町・丁目, machi/chome): e.g. 神南一丁目 (Jinnan 1-chome) Block number (番, ban): e.g. 5番 Building number (号, gou): e.g. 10号
So a full address might look like: 東京都渋谷区神南一丁目1番1号, which reads from the largest area down to the specific building. This is the opposite of how Western addresses are written, where you start with the building number and street and end with the country.
Within a neighbourhood, buildings are numbered not by their position along a street, but by the order in which they were registered, meaning building number 1 and building number 2 are not necessarily next to each other. This can make finding a specific address surprisingly tricky, even for locals.
Because the address system is not intuitive for finding places on foot, Japanese people have traditionally relied heavily on landmarks and local knowledge for navigation. However, today in the age of the internet, apps like Google Maps and Yahoo! Maps are extremely popular in Japan and have largely solved the navigation problem for both locals and visitors.
If you have access to a smartphone, using a map app with the Japanese address or the name of your destination in Japanese is by far the most reliable way to get around.
4. Train Stations as Anchors
Because streets are hard to navigate by name, train stations (駅, eki) serve as the primary anchor points for location in Japanese cities. Addresses, businesses, and meeting spots are almost always described in relation to the nearest station and which exit to use. Generally, station exits (口, guchi) are written with the cardinal directions, often being written as:
北口 (kita-guchi): North Exit 南口 (minami-guchi): South Exit 東口 (higashi-guchi): East Exit 西口 (nishi-guchi): West Exit
Conclusion: Knowing How to Ask for Directions in Japanese is Essential!
Asking for directions in Japanese can be essential for survival, especially if you get lost and your phone ends up running out of power. Knowing how to ask where to go and understanding common terms for directions can really save you when you’re in a bind! So, try to remember some of these expressions, terms, and phrases to help you navigate Japanese cities and ask for help when needed!
If you want to sharpen your Japanese to ensure you know how to ask for directions, we highly recommend taking Japanese courses at Coto Academy. We focus on practical language skills you can start using right away, whether it’s to engage in conversation for asking for directions, reading maps or street signs, and writing your address.
At Coto Academy, we have a wide range of courses from comprehensive intensive classes to more focused programs, such as conversation or business courses. Fill out the form below to get started!
FAQ
How can you ask where something is in Japanese?
The simplest way is to use 〜はどこですか?(~wa dokodesuka?), placing the name of the place before は. For example, 駅はどこですか?(Eki wa dokodesuka?) means “Where is the station?” For a more polite option, use 〜はどこにあるか知りませんか?(~wa doko ni aru ka shirimasenka?), meaning “Do you know where… is?”
Can you use 行きたい (ikitai) to ask for directions in Japanese?
Yes, this term is very common when asking for directions. 行きたい (ikitai) means “I want to go” and is a natural way to open a request for directions. For example, 渋谷駅に行きたいのですが、どうやって行けばいいですか?(Shibuya eki ni ikitai no desuga, douyatte ikeba ii desuka?) means “I want to go to Shibuya Station, how do I get there?”
What are the compass directions in Japanese?
The four cardinal directions are 北 (kita, North), 南 (minami, South), 東 (higashi, East), and 西 (nishi, West). The intercardinal directions are 北東 (hokutou, Northeast), 北西 (hokusei, Northwest), 南東 (nantou, Southeast), and 南西 (nansei, Southwest).
How do you say different directions in Japanese?
The most common direction words are 左 (hidari, left), 右 (migi, right), まっすぐ (massugu, straight ahead), 前 (mae, front), and 後ろ (ushiro, behind). These are paired with verbs like 曲がる (magaru, to turn) or 進む (susumu, to go forward), for example, 右に曲がってください (migi ni magatte kudasai), “please turn right.”
Vernal Equinox Day, also known as Shunbun no Hi (春分の日), is one of two Japanese public holidays that mark the times of the year when day and night are approximately equal in length. Shunbun no Hi is the first of two and typically falls between March 19 and March 22, hence it is often referred to as the spring equinox, too. The second equinox occurs in autumn and is called Shubun no Hi (秋分の日).
In Japan, the months of March, April, and May make up the spring season, but what makes the Vernal Equinox especially significant? In this blog, we’ll explore the dates on which the Vernal Equinox falls, its cultural and historical importance, and how you can celebrate this unique holiday!
What is Vernal Equinox Day, or Shunbun no Hi (春分の日)?
The Japanese word for Vernal Equinox Day, Shunbun no Hi, consists of three kanji. Shun (春) is a kanji character for spring, and bun (分) is an ideogram meaning “to divide”. Hi (日) means day. Put together, 春分の日 literally means “the day that divides spring.”
The Vernal Equinox marks the end of winter and the start of spring. It marks the changing of seasons, after which, days will eventually get longer while nights get shorter. Temperatures warm up, and cherry blossoms begin to bloom.
What is an ‘Equinox’?
The word equinox comes from Latin, meaning ‘equal night’. Although contrary to popular belief, the lengths of day and night are not exactly equal.
The first equinox of the year occurs in March and is called the Vernal Equinox, which indicates the end of winter and the start of spring. The second equinox of the year occurs in September and is called the Autumnal Equinox, which indicates the beginning of autumn.
Why Do Japanese People Make Vernal Equinox a Public Holiday?
The vernal (spring) equinox occurs worldwide, but Japan is one of the few countries that make it a public holiday.
This is because the vernal equinox carries deep cultural, ancestral meaning in Japan. Vernal Equinox Day was established as a national holiday in 1948. Before that, the date was marked by Shunki Koureisai (春季皇霊祭), a Shinto imperial ceremony honoring the spirits of deceased emperors and their ancestors. After World War II, Japan’s new constitution required a separation of religion and state, so the holiday was reframed in secular terms. This pattern is applied to several other Japanese holidays of Shinto origin, such as the National Foundation Day and the Emperor’s Birthday!
It marks the arrival of spring and a moment of natural balance, when day and night are roughly equal in length. This resonates strongly with the Japanese appreciation for harmony with nature and the changing of seasons.
When Exactly is Japan’s Vernal Equinox?
The date of Vernal Equinox Day happens between March 19 and March 22. The date changes each year slightly because it is based on astronomical calculations rather than a fixed calendar date. The exact date of Vernal Equinox Day is officially declared in February of the previous year. For example, the 2026 Vernal Equinox is announced and decided on February 2025!
The equinox occurs at the exact moment when the sun crosses the celestial equator, moving from south to north. This precise moment doesn’t fall on the same date each year because a year isn’t exactly 365 days. It’s approximately 365.24 days. To keep the calendar in sync with the sun, Japan uses the Gregorian calendar with leap years. The extra day every four years shifts the equinox slightly on the calendar.
Check out the schedule for Japan’s Vernal Equinox Day from 2026 until 2030!
Year
Estimate Date
Day
2026
March 20
Friday
2027
March 21
Sunday
2028
March 20*
Monday
2029
March 20*
Tuesday
2030
March 20*
Wednesday
*Subject to change
History of Vernal Euinox Day
The first observance of Vernal Equinox Day, also known as Spring Equinox Day, was in 1948, yet, as with many other Japanese holidays, its origins go back much further than that. Prior to WWII, this day was known as Shunki koureisai (春季皇霊祭), which was associated with Shinto. During this festival, people would pray for the deceased members of the Imperial Family and their ancestors. Due to the separation of religion from the state under Japan’s post-war constitution, this holiday had to be repackaged as the non-religious holiday it is today.
This day is part of a seven-day period known as Haru no Higan (春の彼岸), which consists of the three days before and after the equinox, along with the equinox day itself. The same can be said for the Autumnal Equinox, which also has a higan (彼岸).
Ways to Celebrate Vernal Equinox Day in Japan
1. Give gratitude to your loved ones who have passed
Perhaps the best way to spend this time is expressing gratitude to loved ones who have passed over. As per the tradition, if you have ancestors in Japan, you could tend to their graves. If not, you could ask friends if they would like any support in their families.
Typically, Japanese people will visit the grave sites of their families and clean them. They also leave offerings, typically botamochi, and also fresh flowers.
2. Watch the cherry blossoms bloom
Vernal Equinox Day isn’t the only way to indicate the beginning of spring. This is the time when the cherry blossoms will start to bloom as well. For example, cherry blossoms in Tokyo typically peak around the end of March. Grab some beer or umeshu (梅酒) (and food, of course) and head down to your local park for a cherry blossom viewing, or hanami (花見) party. Three of the most popular locations in Tokyo are Shinjuku Gyoen, Chidorigafuchi Moat, and Ueno Park.
3. Visit a shrine or a temple during Vernal Equinox Day
While the religious aspects of the holiday are long gone, the traditions related to the Vernal Equinox still remain. This is a good opportunity to visit a shrine or temple in Japan, as the Vernal Equinox occurs during the period in which the cherry blossoms start to bloom.
4. Eat botamochi (牡丹餅)
There isn’t really a set meal to eat on Vernal Equinox Day, but botamochi is a customary snack that people use as an offering to temples, shrines, and family grave sites. It’s made out of glutinous rice, white rice, and sweet azuki paste. While both the Vernal Equinox and the Autumnal Equinox have the same tradition of eating mochi, the version eaten during Autumnal Equinox Day is called ohagi (お萩).
They may look different at first glance, but they are actually the exact same thing. The only difference is the name, which changes depending on the season. Botamochi is named after the peony flower (botan), while ohagi is named after the Japanese clover (hagi).
It is also said that the red beans and their color are believed to ward off evil spirits, which is why these sweets are traditionally eaten during these national holidays.
5. Appreciate nature
This holiday is just about visiting the graves of your ancestors and deceased loved ones; it’s also about appreciating nature as well. What better way to do that than to go on a nature walk? We recommend going to a park or a garden such as Koshikawa Korakuen to really take in the nature around you.
What’s Next After the Vernal Equinox?
After Vernal Equinox Day, the annual spring holiday period begins, which ends at the start of Japan’s fiscal year, around April. Some people take this opportunity to have hanami parties throughout Japan to really appreciate the full bloom of the cherry blossoms.
Interested in learning more about the Japanese language and culture? Start taking Japanese lessons with us!
One of the best ways to truly appreciate Japanese culture is by learning the language! Now, you can learn Japanese with fun, flexible lessons at Coto Academy, Tokyo and Yokohama’s leading Japanese language school.
Whether you’re interested in intensive courses or part-time lessons, Coto Academy offers small classes of just 8 students, providing professional tutoring from expert native teachers. Immerse yourself in the language and culture while enjoying a personalized learning experience. Ready to get started?
Fill in the form below for a free Japanese level check!
FAQ
Will shops still be open on Vernal Equinox Day?
Just like any public holiday in Japan, public institutions, such as government buildings, post offices, and banks will be closed on Vernal Equinox Day. Most shops and restaurants will still be open on that day, however.
How is Vernal Equinox Day celebrated in Japan?
Most Japanese people celebrate Vernal Equinox Day by visiting and tending to the graves of their ancestors. The religious aspects of the holiday might be gone, but the traditions still remain.
What are some common foods eaten during the Vernal Equinox in Japan?
There isn’t a specific food made for the Vernal Equinox in Japan, but botamochi (牡丹餅) is a customary snack that is mainly used for offerings at gravesites.
Interested to find out more about Japanese holidays? Make sure to read our guide on:
Are you planning to take the JLPT and wondering how you can apply online in Japan? You are in the right place. This blog will be a thorough guide on how to apply for the JLPT if you are planning to take the test in Japan, step by step. It’s almost that time of the year again when most of us are getting all ready to sign up for the Japanese Language Proficiency Test, otherwise known as the JLPT. In 2026, there are a few important updates to keep in mind — including a new rule that only residents of Japan can take the JLPT in Japan. Tourists and short-term visitors are no longer eligible. With varying difficulty levels from N5 to N1 (with N1 being the most difficult), it is relatively important to start deciding on which level to take on the test date, and if you are eligible. Now, let’s go through how to register for the JLPT in Japan and the key details you should know before signing up!
When is the 2026 JLPT test?
The JLPT in Japan is held twice a year: in July and in December. For 2026, the first JLPT will be held on Sunday, July 5, 2026, and the second JLPT will be held on Sunday, December 6, 2026. This frequency might vary if you are taking the JLPT outside. Either way, these tests are usually held on the first Sunday of July and December.
First JLPT Test in 2026: First week of July
Second JLPT Test in 2026: First week of December
In 2027, you can alsoexpect the tests to take place around early July and early December. Registration usually opens a few months before each test, with exact dates varying depending on your location. It’s best to check the official JLPT website or your local test center for the most accurate information as the dates approach.
When is the application period for the 2026 JLPT?
Registration for the JLPT takes place a few months before the actual test date. The registration period for the July 2026 JLPT is open from March 17 to April 7.
The registration period for the December 2026 JLPT is expected to open in August and close in September 2026—the same timeline typically applies to the December 2027 test as well.
Tourists and short-term visitors are no longer allowed to take the JLPT in Japan
Starting in 2026, Japan no longer allow tourists or short-term visitors to take the JLPT in Japan. Moving forward, the administration will require proof of residency and for applicants to input their residence card (在留カード, zairyuu card) number.
According to the announcement, “The 2026 JLPT is primarily intended for non-native Japanese speakers who are mid-to-long-term residents or special permanent residents.”
People in certain visa categories can apply for the JLPT in Japan, but with a few conditions.
Non-native Japanese speakers who have Japanese nationality
People with permission for provisional stay (residence and contact information must be properly verified)
Those under the Japan–U.S. Status of Forces Agreement or the UN Forces Agreement
Diplomats
Officials
However, if you fall into any of these categories, you’ll need to declare your status during the application process. You may also be asked to provide identification documents, such as your passport, to confirm your nationality or visa status.
According to JEES, this decision comes after a large number of overseas applicants who use invalid phone numbers and contact information, which leads to problems in delivering physical documents, such as the test voucher or score reports, when the JLPT results are out. Because of this, when you are applying online via the MyJLPT portal, you will now have to provide your residence card number and its expiration date.
Study the JLPT with Coto Academy!
Coto Academy students have a higher pass rate than the national average, thanks to our proven JLPT Prep Course. We offer two flexible options: a year-round JLPT course and an intensive 3-month sprint course timed perfectly before test day. Our 3-month, semi-intensive course meets every Saturday for 3 hours, covering everything from high-frequency kanji to the specific logic needed to ace the reading section. What makes these classes stand out is the teachers, who specialize in teaching JLPT. They will give you tips and techniques you simply won’t get from self-study. Join our class today!
You have two options: take the test locally in Japan (only available if you hold a valid Japanese residence card) or in an educational institute overseas. The JLPT is hosted in local institutions in most Southeast Asian countries, North America, Europe, Latin America, the Middle East, Africa, Oceania, and South Asia. However, the frequency of the JLPT might vary, with some hosting the JLPT twice a year and others only once a year. For the full and comprehensive list of overseas institutes that conduct JLPT, head down to the link over here to check if it is an approved institute.
As the location in which you take the JLPT varies, there may be different procedures, windows, or deadlines that you have to take note of. However, the test date still remains the same. For more information on how you would go about applying for the JLPT online or otherwise, please click on any one of the links below:
Looking at the test components, JLPT Test Levels N1 to N3 are composed of 3 Components: Reading (60 marks), Vocabulary (60 marks), and Listening (60 marks). As for JLPT Test Levels N4 to N5, there are 2 Components: Japanese Language Knowledge (120 marks) and Listening (60 marks).
If you are unsure of how to prepare for JLPT N2 or N3, click on the links and it will lead you to a guide we came up with some time back!
However, in order to pass, you need to meet 2 conditions:
Score at least 19 marks for any sections with 60 marks obtainable and 38 marks for sections with 120 marks obtainable.
Meet the overall passing grade for the test at each level. Here’s a list of the passing marks:
JLPT Level
Vocabulary/ Grammar)
Reading
Listening
Total Score
N1
19
19
19
100
N2
19
19
19
90
N3
19
19
19
95
JLPT Level
Vocabulary/ Grammar and Reading
Listening
Total Score
N4
38
19
90
N5
38
19
80
How to Apply to the JLPT in Japan Online
If you are living in Japan as a resident (for example, as a student, employee, or dependent), you can take the JLPT in Japan. Applying the JLPT online requires two big steps: creating your MyJLPT account and applying for the JLPT level you want to take.
Part 1: Create Your MyJLPT Account
MyJLPT is a website for people who want to take the Japanese-Language Proficiency Test (JLPT) in Japan. On MyJLPT, you can apply for the test, check your test results, and request a Certificate of Result and Scores online. The website is managed and operated by Japan Educational Exchanges and Services (JEES). Visit this page to start creating your MyJLPT account.
Typically, for most of us, we want to apply for the JLPT as individuals.
To reduce misunderstanding, we highly recommend selecting English for the language setting.
Once you click on your desired language, the site will take you to a long registration agreement. This lists everything from how they handle personal information to the exact eligibility of those who will be able to use MyJLPT.
Next, you will fill out all of your personal information. Make sure your name and address match the current address on your residence card, as well as your date of birth. Do not lie. Your information is often used for cross-checking on the day of the test.
At the bottom of the page, you will set your email and password. Do not forget this information, as it will be used the next time you log in to your MyJLPT page to check your past scores and JLPT records. Finally, we highly recommend that you opt to receive information emails from the JLPT! This will allow them to send you notifications regarding the test. The JLPT administrator does not send a lot of marketing emails, so you will not get spammed!
Finally, confirm your personal information and check your email Inbox for a confirmation email. They will give you your new MyJLPT ID, which you will use to log into your MyJLPT account.
Part 2: Registering for the JLPT Online with your MyJLPT Account
Once you have obtained the MyJLPT ID, you will be asked to complete the online application from your MyJLPT page. You can log back in by going to the official JLPT in Japan website once again. The website itself is more friendly to certain web browsers, and the site recommends that you use Microsoft Edge.
Step 1: Log in to your My JLPT account
First, try to log in to your MyJLPT account. Input your ID (which should be sent to your inbox the moment you finished registration) and the password you set.
Step 2: Click on “Examination application”
Before you start your application, there’s one important thing to keep in mind!
When you log in to your MyJLPT account, you will only see the test that is currently within the official application period. If the application window is not open yet, the test simply will not appear.
For example, if you log in on March 1, hoping to apply for the July 2026 JLPT, you may not see anything available. Don’t panic! This just means the application period hasn’t started yet. The system will let you know that it is not currently accepting applications.
The best thing to do is check the official announcement dates and come back during the designated application period. Once it opens, you’ll be able to complete your registration without any issues.
Step 3: Choose your application type
Most of us will apply for the JLPT involuntarily, so select “Individual application”.
Step 4: Sign the agreement to the privacy policy
Next, you’ll be directed to the privacy policy and some important rules. It may look like one of those long pages that make you want to skip reading, but there are a few important things you should know.
For example, the JLPT application fee is not refundable once you have paid it, even if you later decide to cancel your application.
Step 5: Choose your level and fill in the other details required
This is the part where you should double-check everything carefully — especially the city where you want to take the JLPT and the test level you are applying for. Make sure all your information is correct before you move on.
You will also need to upload a clear, full-face passport-style photo. This photo will be used as identification and will appear on your admission ticket, test voucher (which you must bring to the JLPT test center), and your Certificate of Result and Scores. So choose a proper photo that clearly shows your face.
Tip: If you enter the wrong JLPT level or the test area, you can still change your test level or test location during the application period. Just make sure you do it before the deadline, because no changes are allowed after that!
Step 6: Choose Payment type
If you are in Japan, you can pay the test fee through several payment methods: credit card, bank transfer, or payment via the convenience store. Please confirm the available payment methods for countries outside Japan. Generally, a credit card is acceptable.
Step 7: Confirm your information
Final step: The application will be completed after confirmation of your information
How Much Does the JLPT Exam Cost?
As of 2025, the JLPT in Japan costs around ¥7,500 in Japan. After completing your application, you must complete payment before your registration will be confirmed.
Test fees may vary based on the location in which you decide to take the test, and can be more expensive overseas. For example, in the USA and Canada, the test fee is around $100.
If you are in Japan, the payment options for the JLPT range from online with a credit card to cash at a convenience store or post office. If you are outside of Japan, the payment method will depend on the test location. From January 17, 2022, a separate fee of 110 yen will be required for a cash payment from a Japan Post Bank ATM. For group applications, a fee of 110 yen will be required for each “payment number”.
The test payment window for December is from early to late September. After making payment, you will be set to receive a Test Voucher, which you will need to bring to your test venue to confirm and verify your status as a participant of the JLPT you have signed up for. Ensure that this slip of paper is well-kept and not lost, as it is very important. With these, remember to bring in some form of identification together with your Test Voucher. With that, take the test, and you’re all good to go.
When Will I Get My JLPT Results?
After all that hard work, just sit back, relax, and give yourself a well-deserved break. Until the time comes, enjoy yourself! But until when? Well, the release of results can vary based on whether you’ve taken the test locally or from an overseas educational institute, but here are some dates you can stay on the lookout for!
Local July Test: Early September
Local December Test: Early February
Overseas July Test: Early October
Overseas December Test: Early March
Note: For Overseas Students, collect your Score Reports and hopefully, a Certificate of Proficiency, at your Local Host Institute. As for Local Students, the Score Reports and Certificates will be mailed to you directly based on the address associated with your MyJLPT Account.
If you have questions about our school or taking JLPT Prep lessons with us, don’t worry. Here’s a link to the FAQ site where you can check to see if it answers any queries you have. With that, we would like to wish you all the best and happy studying!
Start taking Japanese lessons and pass the JLPT exam!
Double your chances of passing the test with Coto Academy’s JLPT Prep Course! Our 3-month, semi-intensive course meets every Saturday for 3 hours, covering everything from high-frequency kanji to the specific logic needed to ace the reading section. Whether you join us in-person in Tokyo or via our online classrooms, you’ll get the expert strategy and peer support needed to walk into the exam with confidence. Seats are limited to keep class sizes small and effective—secure your spot today, and let’s reach your goal together.
Comprehensive Coverage: 3 hours per class covering vocabulary, kanji, grammar, and specialized reading strategies.
Expert Guidance: Small class sizes with instructors who know exactly where students usually stumble.
Flexible Learning: Join us in-person at our Tokyo campus every Saturday, or join from anywhere in the world via our Online sessions.
When is the next JLPT in 2026 and when can I sign up?
For 2026, the first JLPT will be held on Sunday, July 5, 2026, and the second JLPT will be held on Sunday, December 6, 2026.
Where do I apply for the JLPT?
To apply, you will need a MyJLPT account, which you can sign up for here. Once you have an account, you can sign in with your account and start to register.
When do the JLPT results come out?
Depending on when you take the test, the release of the results can differ. In general, you will get your results 2-3 months after the test. Here is when you should look out for your results, depending on when you take the test!
Local July Test: Early September
Local December Test: Early February
Overseas July Test: Early October
Overseas December Test: Early March
I have a question about the JLPT that isn't addressed here. What do I do?
If you have any JLPT-related inquiries, you can visit the JLPT FAQ site. Your answer should be there.
When is JLPT 2026?
The JLPT is held twice a year, typically in July and December. In 2026, you can expect the tests to take place around early July and early December. Registration usually opens a few months before each test, with exact dates varying depending on your location. It’s best to check the official JLPT website or your local test center for the most accurate information as the dates approach.