Listening to a language learning podcast is a great way for you to familiarize with how native Japanese pronounce vocabularies and phrases. It’s also a great way for you to know how to express yourselves in a natural and common way, compared to stiff textbook conversations.
In Episode 3 of Coto Sounds, we look at two friends meeting up for the first time in a while, and deciding where to go for lunch. You will learn how to also customize and order one of Japan’s essential foods: Ramen.
In Ep 3 – Lunch, the conversation includes:
- 00:31 2 people greeting each other
- 00:46 How to ask another person where to go for lunch
- 00:55 Deciding where to go for lunch
- 01:18 Discussing on how to customize ramen
- 01:49 How to ask another if they have allergies
- 02:11 English translation of the conversation
- 05:07 Key vocabulary and phrases to know
Transcript
Tanaka san:鈴木さんお久しぶりです!
Suzuki san, o hisashiburi desu
Long time no see Suzuki san!
Suzuki san:田中さんご無沙汰しております。
Tanaka san, go busa ta shite orimasu
It’s been a long time tanaka san
Long time no see, but formal manner
Tanaka san: 元気でしたか?
genki deshitaka?
How have you been?
Suzuki san: 元気です。田中さんは?
genki desu. Tanaka san wa
I’m good, how about you?
Tanaka san: 私も元気です。ランチはどこに行きますか?
watashi mo genki desu. ranchi wa doko ni ikimasuka?
I’m good as well. Where do you want to go for lunch?
Suzuki san: そうですね。今日はラーメンの気分です。
sou desune. kyou wa ramen no kibun desu
I’m in the mood for ramen.
Tanaka san: いいですね、それではラーメンにしましょう。
ii desune, sorede wa ramen ni shimashou
Sure let’s have ramen.
Suzuki san:以前から一蘭というところが気になってまして、
izen kara ichiran to iu tokoro ga kininatte mashite
I’ve been wanting to try Ichiran for a while now.
Tanaka san:あー!知ってます。自分の好きな風に
ラーメン作ることができるんですよね。
私行ったことあるので、任せてください。
ā, shittemasu. jibun no sukina fū ni
ramen tsukuru koto ga dekirun desuyone.
watashi itta koto arunode, makasete kudasai
I know that place! You can customize ramen however you want right?
I’ve been there before, leave it up to me!
店員:いらっしゃいませ!食券機からラーメン食券を買ってください。
irasshai mase! shokken ki kara ramen shokken wo kattekudasai
Welcome! Please buy the ramen ticket from the ticket machine.
Suzuki san: これがラーメンのチェックシートか。
kore ga ramen no chekku shīto ka
So this is the checklist to customize ramen.
Tanaka san:そうですよ。私は卵が好きなので、
ラーメンに味玉のトッピングを追加します。
soudesuyo. watashi wa tamago ga sukinanode,
ramen ni ajitama no toppingu wo tsuika shimasu
I like eggs, so I will add a seasoned boiled egg to my ramen.
Suzuki san:そうなんですね。私は結構お腹が空いてるので、
ラーメンと替え玉の食券を買います。
sounandesune. watashi wa kekkou onaka ga suiterunode,
ramen to kaedama no shokken wo kaimasu
I’m quite hungry, so I’ll get an extra serving of noodles.
Tanaka san: 濃いめが好きでしたら、
とんこつラーメンがおすすめですよ。
koime ga suki deshitara,
tonkotsu ramen ga osusume desuyo.
If you like strong flavors,
Tonkotsu ramen is the best right.
Suzuki san: ラーメンの食感にはそんなに
こだわってないから普通にします。
ramen no shokkan ni wa sonna ni
kodawattenai kara futsū ni shimasu
I do not have a particular preference over ramen texture,
so I’ll choose normal.
Tanaka san:そういえば鈴木さんはアレルギーなどないですよね。
sou ieba suzuki san wa arerugī nado nai desuyone.
Oh right, Suzuki san, do you have any allergies?
Suzuki san:花粉症ではありますが、 食べ物アレルギーはないので大丈夫です!
kafunshō de wa arimasuga, tabemono arerugī wa nai node daijōbu desu!
I have pollen allergy, but I don’t have food allergies, so it’s okay!
Key Vocabulary and Phrases to know:
- 久しぶり(hisashiburi) – Long time no see!
- 元気 (genki) – well
- どこに行きますか (doko ni ikimasuka) – where shall we go
- 気分 (kibun) – in the mood/feeling like
- 卵 (tamago) – egg
- 麺 (men) – noodles
- 食券 (shokken) – meal ticket
- 一番いい (ichiban ii)– the best
- お腹が空いてる (onaka ga suiteru) – I am hungry
We hope this episode has helped with understanding more Japanese conversations and phrases.
Coto Sounds is available on:
If you have enjoyed the conversation and are looking for more, please leave a review for us on Apple Podcast! We would really appreciate your feedback into creating more learning opportunities for you!
Learn more about ordering ramen here: