What is 助かります (Tasukarimasu)?
Usage Examples
Being more Respectful
Expressing Gratitude
Learning Japanese is not always easy, especially when you have to understand some very tricky nuances. When you received help and want to express your gratitude, what should you say? What is “I appreciate that” in Japanese? The answer is a simple word… tasukarimasu!
What is 助かります (Tasukarimasu)?
Did you know that some commonly used Japanese verbs can be tricky to understand and to translate? Tasukaru (助かる) is definitely one of them! The common meaning of tasukarimasu means someone was “saved” from a harmful and dangerous situation. The kanji of tasukarimasu, 助, means “to help with one’s strength”.
In daily life in Japan, you may hear “tasukatta!”, “tasukarimasu!” very often around you.
Indeed, tasukarimasu is also very used to express that someone was helped by someone else and saved from an undesirable condition. The person who received assistance to get out of some trouble will express gratitude by using “tasukaru”, “tasukarimasu”, “tasukatta”.
For example, you are very busy at work, and your colleague offers to help you in preparing for a meeting. In that context, more than arigatou, tasukarimasu convey a deeper gratitude. Your colleague “saved” you from the trouble of your work.
Usage Examples
If you are living in Japan, you might encouters some difficulties in your daily life. Let’s say making a phone contract at Softbank! Frightening perspective, isn’t it? Well, if your Japanese friend came along to help you, you can definitely thank him with a “とても助かった”.
- You will hear the past-tense, tasukatta, after receiving the help.
A: ありがとう!助かった!
A: Thanks ! You are a life saver!
- Tasukarimasu, the present tense, is used when it hasn’t happened yet but is bound to happen, as the person offered to help.
A: 手伝いましょうか。
B: ありがとう!助かります!
A: May I help you?
B: Thanks! It would be a great help!
- It is a very useful expression to have in mind if you are living in Japan and working with Japanese! Let’s have a try at a conversation using tasukarimasu.
A: 急で申し訳ないんですが、ベビーシッターをお願いできませんか。
B: いいですよ。今日の午後はひまですから。
A: ありがとうございます。助かります。
A: Sorry for the last minute notice, but can you come to babysit today?
B: Sure thing. I’m free this afternoon.
A: Thanks a lot. Tasukari masu (I appreciate that).
Being more Respectful
- If you wish to thanks someone who offered in a respectful manner, you should use the “te” form for the verb, often followed by “kurete” (くれて).
A:先生が説明してくれて助かったです。
B: My teacher was a great help to explain it.
- Let’s learn more expressions with tasukarimasu:
A:私はあなたにお手伝いいただければ大変助かります。
A: If you can help me it would be a great help.
A: それはとても助かります。
A: That’s really helpful.
- Tasukarimasu can also be used when you ask someone’s help or wish to be very polite.
- Note: 頂ける/Itadakeru is the Potential Honorific form of くれる.
A: 私はあなたに私の英語のレベルをチェックして頂けると助かります。
B: It would be helpful if I could have you check my English level for me.
Use this expression each time you would like to convey your gratitude for the help you are about to receive or that you received.
「ありがとう」の気持ちをもっと伝えたいときに!
Click this link to read about how to say goodbye in Japanese, sayonara!
Credit CC-BY: John Ragai
Title: Helping Hands
Flickr