Comment dire « De rien » en japonais : expressions formelles et informelles

Comment dire « De rien » en japonais : expressions formelles et informelles

2024 Dec 04

Au Japon, il existe plusieurs façons de répondre à un remerciement, selon le niveau de formalité et le contexte. Bien que l’expression « どういたしまして (Dō itashimashite) » soit souvent enseignée aux débutants, elle est rarement utilisée dans les conversations quotidiennes entre locuteurs natifs. Voici quelques alternatives plus courantes et naturelles.

La façon la plus courante de dire “De rien !” en japonais

Très souvent, lorsque l’on cherche dans un dictionnaire japonais, le premier mot qui apparaît est : どう致しまして (Dō itashimashite).

En japonais, cela signifie littéralement “Vous êtes le bienvenu !” Cependant, cette expression est rarement utilisée dans les conversations informelles entre locuteurs natifs. Cela étant dit, voyons d’autres façons plus naturelles de répondre à un “merci”.

Cliquez ici pour rejoindre notre défi de 30 jours pour apprendre les hiragana !

Dire “De rien” dans une situation plus décontractée

Commençons par いえいえ (ieie). Cela signifie littéralement “Non, non”. C’est souvent utilisé quand quelqu’un vous remercie chaleureusement, et que vous voulez simplement dire “Oh, ce n’est rien”.

Il existe aussi とんでもない (tondemonai), qui se traduit par “Mais non, pas du tout”. On peut l’utiliser dans des conversations amicales pour dire “De rien”.

Une autre option est よかった (yokatta), qui veut dire “Je suis content(e)”. Par exemple, si quelqu’un vous remercie, vous pouvez dire “助けになれてよかった” — “Je suis content(e) d’avoir pu t’aider.”

気にしないで (kinishinaide) est aussi couramment utilisée. Cela signifie “Ne t’en fais pas” ou “Pas de souci”, ce qui peut s’employer pour répondre à un remerciement, selon le contexte.

Exemple : quelqu’un vous dit “Merci beaucoup, je peux te rendre la pareille ?” Vous pouvez répondre : “気にしないで” — autrement dit, “C’est rien, ne t’en fais pas.”

Enfin, voici une phrase un peu plus longue :
いえいえ、いつでも声かけて (Ieie, itsudemo koe kakete)
Cela revient à dire : “Mais non, n’hésite pas à me demander si tu as encore besoin d’aide.”

Dans une situation plus formelle

Dans un contexte plus professionnel ou formel, voici quelques expressions utiles :

こちらこそ (Kochirakoso)
Cela signifie : “C’est moi qui vous remercie.” Une belle façon de renvoyer la gratitude avec encore plus de politesse.

恐縮でございます (Kyōshuku de gozaimasu)
“恐縮” exprime une forme de gratitude mêlée d’humilité. Avec “でございます”, c’est une manière très polie de dire : “Je suis honoré(e) que vous me remerciiez.”

お役に立ってよかった (Oyakunitatte yokatta)
Cela signifie : “Je suis content(e) d’avoir pu vous être utile.” C’est poli et chaleureux à la fois.

Regardons une vidéo pour récapituler ce que nous avons appris aujourd’hui !

Avec ces mots, phrases et expressions en poche, êtes-vous prêt(e) à les utiliser dans vos conversations quotidiennes en japonais ?

Série populaire “Comment dire…”

Apprenez le japonais conversationnel avec nos cours pour débutants – Envoyez-nous une demande d’information.

FAQ

How do you say "you're welcome" in Japanese?

The most common and polite way is どういたしまして (dō itashimashite). For informal situations, いえいえ (iie iie) or とんでもない (tondemo nai) are often used.

What is the polite way to say "you're welcome" in Japanese?

Use どういたしまして.

What are some casual ways to say "you're welcome" in Japanese?

You could use いえいえ or とんでもない.

Are there regional variations in how to say "you're welcome" in Japanese?

You could use いえいえ or とんでもない.

Are there regional variations in how to say "you're welcome" in Japanese?

While these are the most common ways, regional variations or nuances may exist.

Vous voulez apprendre le japonais avec nous ?