虽然中国和日本在地理上相对接近,并且两国都对当今的文化、经济、商业以及流行文化领域产生了深远影响,但中文和日语在语言上却有着明显的区别。

中文是全球使用人数最多的语言之一,估计有超过全球五分之一的人口以中文为母语。相较之下,日语主要在日本国内使用。由于中日两国在世界范围内的巨大影响力,许多语言学习者常常会面临一个选择困境——到底该学中文还是日语?同时,他们也希望了解这两种语言各自的独特魅力与本质差异。

在本文中,我们将帮助你区分中文与日语的主要不同之处,从而更深入地欣赏并理解这两种语言,进而判断哪一种更符合你的语言学习目标与兴趣。

中文与日语的历史

中文的起源

chinese language history

中文与日语一样,都有着数千年的悠久历史,无论在口语还是书写体系上都经历了漫长的发展过程。现代中文起源于原始汉藏语系(Proto-Sino-Tibetan),大约在距今约6000年前的中国黄河流域形成。中文的发展大致可分为四个阶段:

  • 上古汉语:公元前18世纪-公元3世纪
  • 中古汉语:公元4世纪-12世纪
  • 近代汉语:公元13世纪-20世纪
  • 现代汉语:20世纪至今

每个阶段都代表了中文在语音与文字系统上的显著演变。

例如,上古汉语多为单音节词(如英语中的 “hi” 或 “see”),且缺乏屈折变化(如 “chased” 或 “jumped” 这类根据时态变化的词形),当时的语言结构相对简单,尚未发展出后来的复杂体系。

到了中古汉语时期,声调系统开始出现,包括平声(píng,音调平稳)、上声(shǎng,音调上扬)与去声(qù,音调下降)等。此阶段还出现了送气音与不送气音的区别,前者发音时气流较强,后者则较弱。

近代汉语阶段,双音节词(如 “阳光” 或 “彩虹”)开始增多,并逐渐形成以北方官话为主的语言格局,为现代汉语的出现奠定基础。

进入现代汉语阶段,以北京方言为基础的普通话成为全国通用语言,并被广泛使用,是今日汉语的主要形式。

日语的起源

日语属于日琉语系(Japonic family),包括日本列岛上所有使用的语言。日语的起源可追溯至约2000年前,与弥生人抵达日本列岛的时期相吻合。日语的发展过程可大致分为以下几个阶段:

  • 上古日语:710-794年
  • 中古前期日语:800-1200年
  • 中古后期日语:1200-1600年
  • 现代日语:1600年至今

在每个阶段,日语都经历了重要变化。上古日语使用万叶假名(Man’yogana),这是一种以汉字音读来记录日语发音的早期文字体系,侧重于音而非义,为假名体系的形成奠定了基础。

到了中古前期,日语出现了平假名(hiragana)与片假名(katakana)两种假名体系:平假名主要用于记录日语固有词,片假名用于记录外来语。同时,大量借用汉字以表达词义,这些汉字称为汉字(kanji)

在中古后期,许多名词屈折变化(如英语中 “horses” 或 “the horse’s hay”)逐渐消失,并出现了来自英语等语言的外来词(多以片假名记录)。

进入现代日语阶段,形成了敬语(keigo)体系,根据说话对象的身份与关系,使用不同的表达方式以体现尊敬或亲密程度。同时,现代日语中出现了罗马字(romaji),即用拉丁字母拼写日语词汇(如 “arigato gozaimasu” 或 “sumimasen”),方便外国学习者学习与使用。

中文与日语的书写体系

中文与日语在书写体系上存在显著差异,无论是文字种类、发音方式,还是使用场景,都有各自独特的系统。

中文的书写体系

中文主要包含两种文字体系:汉字(Hanzi)与拼音(Pinyin)拼音使用拉丁字母来标注汉语的发音,帮助学习者掌握正确的语音。此外,台湾还普遍使用注音符号(Zhuyin 或 Bopomofo)来标注普通话的发音。汉字指所有中文字符,包括繁体字简体字两种形式。

日语的书写体系

另一方面,日语有三种书写系统。
它使用平假名,用于书写日语固有词;片假名,用于外来语;以及汉字,由表意性的中文符号组成。虽然日语借用了部分中文的表意文字,但发音可能完全不同。例如,“水”在中文中读作“shuǐ”,意思是“水”;而在日语中写法相同(“水”),读作“mizu”,意思也是“水”,但发音不同。此外,中文有繁体字与简体字之分,而日语没有这一体系。简体字笔画较少、书写更方便;繁体字则更接近历史原貌,但结构较复杂。简体字主要用于中国大陆和新加坡,而繁体字更常见于香港和澳门。日语则有自己的一套简化汉字体系,称为“新字体(Shinjitai)”。如果你想开始学习日语,我们推荐参加 Coto以会话为主的初级课程,可选择兼职或全日制学习。课程将帮助你扎实掌握平假名、片假名和基础语法,并从第一天起建立说日语的自信。

发音与语音学

中文与日语的发音差异相当显著。在讨论两者的不同之前,先了解“音高(pitch)”与“声调(tone)”的区别会很有帮助。音高是通过音的高低来表达情感或语气的变化;而声调则是利用音高的变化来区分词义的系统。

中文

中文是一种声调语言(tonal language),共有四个主要声调,不同声调会完全改变词的意义。现代汉语的四个声调如下:

  1. 第一声(阴平):高而平的音调(例:wēn)
  2. 第二声(阳平):由中音升至高音(例:wén)
  3. 第三声(上声):先降后升(例:wěn)
  4. 第四声(去声):从高音迅速下降(例:wèn)

根据声调的不同,“wen”这个音可以表示完全不同的意思。因此,掌握声调是学习中文的关键。

此外,中文还有一个轻声(neutral tone)。轻声不被视为独立声调,它没有固定的音高或重音,而是依附在前一个音节之后,语气轻、音短,不能单独存在。

日语

日语不像中文那样依赖声调来区分词义,但**音高差(pitch accent)**在日语中仍然非常重要。高低音的变化能够区分读音相同的词。

在理解音高差之前,需要先了解一个概念——拍(mora)
“拍”是日语的基本发音单位,类似英语的音节(syllable),但每个拍的长度相等。例如:

  • バス(ba-su)有两个拍
  • 英文单词 “bus” 只有一个音节

日语的四种主要音高类型如下:

  1. 平板型(Heiban 平板):语调平稳,无重音(多数日语词属此类)
  2. 头高型(Atamadaka 頭高):第一个拍高音,第二个拍起降为低音
  3. 中高型(Nakadaka 中高):第一个拍为低音,中间上升,再回落至低音
  4. 尾高型(Odaka 尾高):开始平稳,最后一个拍上升为高音

例如,“あめ(ame)”可以表示“雨(雨)”或“糖果(飴)”,意思取决于音高模式——“雨”是高起低落,“糖果”则是低起高扬。

对于日语学习者来说,即使音高掌握不完全正确,语境通常仍能帮助听者理解意思;但中文若声调错误,可能会导致完全不同的词义,增加理解难度。 

语法与句子结构

中文的基本句型为 主语–动词–宾语(SVO),而日语则为 主语–宾语–动词(SOV)

例如:

  • 中文:“我听音乐。”(Wǒ tīng yīnyuè)= I listen to music
  • 日语:“私は音楽を聴きます。”(Watashi wa ongaku o kikimasu)
    直译为 “我 音乐 听”,即“我听音乐”,但动词位于句末。

此外,日语与中文在**词缀(affixes)**的使用上也有很大不同。
日语中常通过添加敬称或后缀改变词的语气与礼貌程度,例如:

  • ちゃん(-chan):亲昵称呼,用于小孩或亲密朋友
  • さん(-san):常见的中性敬称
  • 様(-sama):更尊敬的称呼,用于正式或商业场合
  • 君(-kun):常用于男性朋友或下属

中文虽然也有敬语和尊称(如“先生”、“女士”、“老师”等),但系统性与语法影响程度远不及日语。  

中文与日语中的动词差异

在中文中,动词不会因时态或主语变化而改变词形。也就是说,无论动作发生在过去、现在还是将来,动词本身保持不变。
时态的表达主要依靠助词来体现:

  • “了(le)”:表示动作已经完成
    例:我游泳了(Wǒ yóu yǒng le)= 我游过泳 / I swam
  • “在(zài)”:表示动作正在进行
    例:我在游泳(Wǒ zài yóu yǒng)= 我正在游泳 / I am swimming

此外,还可以通过时间副词(如“昨天”、“现在”、“明天”等)来进一步明确时态。
中文语法的这一特点让句式较为简洁,但也需要通过上下文来判断动作的时间或状态。

日语含义敬语程度
食べます (tabemasu)正式
食べません (tabemasen)不吃正式
食べました (tabemashita)吃了正式
食べる (taberu)要吃非正式
食べない (tabenai)不要吃非正式
食べた (tabeta)吃了非正式

正如你所看到的,日语中的动词有许多不同的变形方式!而在中文中,“吃”这个动词无论在什么语境下,都只是“吃 (chī)”这一种形式,不会因为时态或语气而变化。

词汇与共享词汇:日语与中文的对比

日语中有许多汉字来源于中文的象形文字(汉字),因此在词汇上与中文有着内在的联系。

令人惊讶的是,日语中包含的外来语(片假名词汇)远多于中文。中文在引入外来词时,通常注重翻译词义,而非直接借用发音。正因如此,部分日语汉字词对中文使用者来说依然可辨,而像 テレビ (terebi, 电视)カメラ (kamera, 相机)ホテル (hoteru, 饭店) 这样的借词,英语使用者也能轻松理解,这使得日语词汇受到更多外来语言的影响。

然而,即使是同样的汉字,日语和中文的发音也可能不同。

表意文字中文日文
老婆Lǎo pó Rouba (老妇人)
汽車Qì chēDensha (电车)
ZǒuHashiru (跑)
ChuángYuka (地板)

中文与日文的相似之处 

虽然中文和日文在许多方面存在明显差异,但两者之间也有一些值得注意的相似点。正如前面提到的,日语中有相当一部分词汇源自中文汉字,即使发音不同,含义却常常相同。例如:

英文汉字日语中文
Personhitorén (人)
Mountainyamashān (山)
Firehihuǒ (火)
Fishsakanayú (鱼)

中文与日语的另一个相似之处是姓名顺序,在介绍和书写中,姓氏通常排在名字之前。

此外,量词的使用也是中日两种语言的共同特点。量词用于对被计数的具体对象进行分类。例如,在计数人时,日语和中文都不会直接使用一般的数字:日语的“一、二、三(ichi, ni, san)”或中文的“一、二、三(yī, èr, sān)”,而是使用针对“人”类别的特定计数系统。

  • 日语计数:ひとり(hitori)、ふたり(futari)、さんにん(sannin)……
  • 中文计数:一人(yī rén)、两个人(liǎng ge rén)、三个人(sān ge rén)……

这种量词体系使得两种语言在表达数量时更为精准和分类化。

那么,中文和日语哪种更容易学习呢?

learn japanese compared to chinese

现在我们已经深入了解了中文和日语,这就引出了一个问题:哪种语言更容易学习?

中文和日语各自都有独特的学习难点,同时也存在一些共同的挑战。因此,对于愿意迎接挑战的学习者来说,掌握这两种语言都是一段值得的旅程。然而,综合本文讨论的各方面因素,将“哪种语言更难”这一问题归纳起来,主要可以从口语书写两个方面来看。

  • 口语方面:中文由于声调复杂,对于初学者来说更具挑战性。要在会话中准确掌握和区分声调,需要大量练习和高度专注。
  • 日语口语:日语不依赖声调,口语相对容易发音和理解。上下文信息可以帮助理解,即使发音不完全准确,交流仍能顺利进行。
  • 书写方面:日语在书写上比中文更具难度,因为它包含三套书写系统(平假名、片假名、汉字)以及更复杂的语法和句子结构。如果你已经熟悉中文,将会在学习日语时有一定优势。

想了解中文基础如何帮助你更快掌握日语?可以参考我们关于中文与日语学习关系的详细文章。

你应该学习哪种语言?

中文和日语都是具有挑战性但同时非常有成就感的语言。那么,你应该学习哪一种呢?如果你计划在中国或日本生活、学习或工作,那么学习该国的母语自然是最佳选择。

日语:如果你对娱乐、媒体、科技或流行文化感兴趣,日语是绝佳选择。此外,如果你只是想学一门语言作为兴趣爱好,两者都是不错的选择。

中文:如果你的目标是从事商业、经济或国际关系相关工作,中文是一个很好的选择,因为它在全球具有重要影响力。

总结

中文和日语的学习热度不断上升,而日本也正在成为越来越多希望发展职业的人们的热门目的地。

好消息是,如果你是中文母语者,学习日语可能比你想象的更容易!这也是 Coto Academy 的强化日语课程的优势所在。

我们的课程设计适合所有学习阶段,从零基础到高级水平。通过经验丰富的教师、沉浸式课程和清晰的循序渐进教学方法,你将:

  • 巩固语法
  • 扩展词汇量
  • 在真实场景中自信使用日语

中文学习者还可以充分利用已有的汉字知识,同时重点提升需要加强的部分。

为什么选择 Coto Academy?

  • 小班制,每班最多 8 名学生,确保个性化教学
  • 专业日籍教师,均受过帮助学生成功的培训
  • 超过 60 门日语课程,覆盖 18 个级别,按需定制
  • 学校分布在涩谷、港区、饭田桥和横滨,同时提供全在线日语课程,让你随时随地学习

FAQ

中文与日文的差异有多大?

中文与日文是两种非常不同的语言,尽管日语中借用了大量中文汉字。日语中的“汉字(Kanji)”虽然源自中文,但其发音通常与中文差异很大。语法结构上,中文采用“主语–动词–宾语(SVO)”的句型,而日语则遵循“主语–宾语–动词(SOV)”的结构。此外,中文通过声调来区分词义,而日语则主要依靠音高变化,但使用程度较轻。

中国人能听懂日本人说的话吗?

不能。中文母语者与日语母语者在交流时会遇到很大困难。中文的语义高度依赖声调,而日语更依赖音高变化。虽然两种语言都使用汉字,但日语中“汉字”的发音往往与中文不同,即使字形相同、意义相似,也难以直接理解。

日语中的 80/20 法则是什么?

“80/20 法则”指的是:如果你掌握了大约 20% 的日语,你就能应付在日本生活中约 80% 的日常情境。即使只理解四分之一的日语,也能让在日本的生活和沟通变得更加顺畅。

中文与日文的文字系统有什么区别?

中文主要使用一种文字系统——汉字(Hanzi);而日语则使用三种文字系统:平假名(Hiragana)、片假名(Katakana)和汉字(Kanji)。

日语被广泛认为是世界上最难学习的语言之一。根据美国外交事务研究所(FSI)的分类,这个负责培训美国外交官和政府官员语言与文化的机构,将日语列为“超级难(Super-Hard)”语言。不过,这个排名有一个重要的前提:FSI 的评估是基于以英语为母语的人学习外语所需的时间。

在世界各地,以中文为母语的人通常能更快地掌握日语,这主要是因为中文汉字与日语汉字之间存在许多相似之处。这并不令人意外,因为日语中的汉字很大程度上是以繁体中文汉字为基础的。

然而,尽管表面上两者有许多共同点,日语和中文实际上属于完全不同的语系。日语中也有许多部分是中文背景无法帮助理解的。那么,对中文使用者来说,学习日语到底有多难?中文基础到底能提供多少捷径?本文将从中文学习者的角度探讨学习日语的优势与挑战,并分析中文母语者通常需要多长时间才能掌握日语。

为什么中文使用者学日语更快

1. 汉字知识

汉字是一种表意文字,起源于中国,并在公元5世纪左右传入日本。当时,日本还没有自己的文字系统。到了平安时代,日本已经发展出适合日语的汉字读音与用法。

对于以中文为母语的人,或是学过中文的人来说,掌握汉字是一个巨大的优势。这是因为学习日语所需的时间往往很大程度上取决于对汉字的熟悉程度。汉字不仅用于阅读和书写,也在词汇学习中发挥重要作用——每个字都代表一个概念,并能与其他字组合成词。

举个例子,根据 Coto Academy 的数据,一般学生需要大约 787 小时才能达到 JLPT N4 水平。但如果学习者已经熟悉汉字,则可能只需约 550 小时。这是因为习惯使用罗马字母的学习者,在面对日语的三种文字系统(平假名、片假名、汉字)时,需要克服较大的学习曲线。

需要注意的是,日语中的汉字主要源自繁体中文字符。如果你只熟悉简体字(例如中国大陆或新加坡使用的),有些汉字的形状可能会有所不同。但这并不会让学习变得更难——只是需要一些适应时间。

2. 共同词汇(中日同源词)

不仅有些日语汉字与中文字符外形相似,在某些情况下,它们的发音也相近。以“漢字(kanji)”为例,它与中文的“汉字(hanzi)”写法完全相同,发音也有一定的相似性——日语读作 kanji,中文读作 hanzi

为什么会这样呢?日本在历史上长期受到中国文化的影响,尤其是在文化交流频繁的时期,从中文中借用了大量词汇。虽然这些词在日语中经历了发音的变化,但其意义与字形大多保留下来。这也是为什么许多中文母语者在尚未完全掌握日语语法时,就能大致理解一些日语词汇的原因。

不过,并非所有词都完全相同或发音类似。日语中的汉字读音主要分为两种:音读(おんよみ)和训读(くんよみ)。
音读指的是“汉式读音”,即汉字传入日本时保留下来的接近原中文的发音。许多中日同源词都采用音读,因此中文学习者往往觉得耳熟。
相对地,训读是“和式读音”,用于表示日本本土的词汇或概念。这类读音通常与中文完全不同,对初学者来说可能较难掌握。

举个例子,汉字“水”在中文中读作 shuǐ,意思是“水”。在日语中,它有两个读音:音读为 sui,训读为 mizu
通常,当多个汉字组合成复合词时,读音多采用音读,因此某些日语单词听起来与中文更相似,也更容易被中文母语者识别。

3. 对表意文字的熟悉度

我们前面提到过这个话题,但值得更详细地探讨一下。如果你从小说英语,你很可能一生都在使用字母系统进行阅读和书写,每个符号(字母)代表一个音,而不是一个完整的词或概念。通过组合字母,你可以形成音节、单词和句子。

相比之下,表意文字系统是每个字符表示一个词、一个概念或一个想法,而不是单一的音。通常,你需要逐个记忆每个字符。中文就是一种典型的表意文字语言。

对于来自字母语言背景的学习者来说,学习日语的大部分初期时间通常都花在熟悉其文字系统上。这是因为日语使用混合文字系统,结合了表意文字与音节文字,包括三种书写方式:汉字、平假名和片假名。汉字是从中文借来的表意文字,而平假名和片假名是音节文字,每个字符代表一个音节或发音。这些不是字母,而是用于语法、词尾变化以及外来词的拼音字符。

这种混合系统是中文学习者通常具有优势的主要原因之一:他们可以立即识别许多汉字,把更多精力集中在语法和发音上;而来自字母语言背景的学习者则必须从零开始学习三套完全不同的书写系统。

中文学习者在学习日语时的挑战

既然我们了解了中文母语者在学习日语时为何通常能更快入门,我们也需要记住,这种优势并不意味着他们可以完全免于学习日语过程中常见的挑战和成长的阵痛。

1. 语法差异

中文语法通常遵循主语-动词-宾语(SVO)的顺序,这对大多数学习者来说相对直观易懂。而日语语法则是主语-宾语-动词(SOV)顺序,刚开始可能会觉得不太习惯。

例如,在中文中,如果你想说“我想吃饭”,你会说:

  • 我想吃饭
  • Wǒ xiǎng chī fàn

字面意思是“我 想 吃 饭”。

在日语中,句子结构不同,宾语通常位于动词之前:

  • 私はご飯を食べたいです
  • Watashi wa gohan o tabetai desu

按字面顺序翻译就是“我 饭 吃 想”。

即便有汉字基础的优势,中文学习者仍然需要系统的指导来掌握语法、句型和上下文中的正确用法。这也是 Coto Academy 的日语课程能够发挥重要作用的地方。我们的课程为从初学者到高级学习者的各个层级设计,帮助学生打好语法基础、扩充词汇量,并培养实际交流能力。

Coto Academy 的教学方法注重真实对话和沉浸式练习,让你不仅仅是死记汉字和语法。准备好流利说日语了吗?点击下方联系我们,进行免费水平测试吧!

2. 形似却意义不同的词

有些汉字在日语中与中文看起来完全相同或很相似,但在日语中的意义可能随着时间发生了变化。这类词通常被称为“假朋友(false friends)”。例如,汉字 手紙 在日语中表示“信件”(tegami),而在中文中,手纸字面意思是“卫生纸”。因此,仅凭外观相似来理解含义,可能会产生误导。

中文母语者学习日语的速度到底快多少?

Infographic on how long does it take Chinese to learn Japanese
JLPT 等级中文学习者(小时)其他学习者(小时)节省时间
N5 (初级)350462约快 25%
N4550787约快 30%
N3800–9001,300约快 35–40%
N21,4752,200约快 30%
N12,1503,900约快 45%

根据我们的数据,中文母语者在学习日语及应对 JLPT 时,比其他学习者通常快约 25–45%。例如,达到 JLPT N5 水平,中文学习者大约需要 350 小时,而其他学习者则约需 462 小时。在更高水平,这种优势更为明显:JLPT N2 中文学习者可能需要约 1,475 小时,而其他学习者通常约 2,200 小时;到 JLPT N1,差距进一步拉大,中文学习者平均约 2,150 小时,而其他学习者则约 3,900 小时。

中文学习者学习日语及通过 JLPT 所需时间

根据我们的数据,中文母语者在学习日语和应对 JLPT 时,比其他学习者通常快约 25–45%。例如,达到 JLPT N5 水平,中文学习者大约需要 350 小时,而其他学习者则需要约 462 小时。在更高水平,这种优势更加明显:JLPT N2 中文学习者可能需要约 1,475 小时,而其他学习者通常约 2,200 小时;到 JLPT N1,差距进一步拉大,中文学习者平均约 2,150 小时,而其他学习者则约 3,900 小时。

尽管存在这些挑战,中文母语者通常比来自字母文字背景的学习者学习日语更快,这得益于共享的汉字知识、相似的词汇以及对表意文字的熟悉。需要注意的是,这里的比较主要针对语言学习本身——阅读、写作、听力和口语——而非掌握社交礼仪或在语境中正确使用表达。要真正流利,这些技能所有外语学习者都必须培养。以下是中文学习者的典型进度概览:

1. 初学者到 JLPT N5(基础水平)

预计时间:3–6 个月(约 350 小时)

中文学习者达到 N5 水平通常需要约 350 小时,相当于每天坚持学习 1–2 小时,大约 3–6 个月。汉字基础和部分共享词汇让他们在阅读和识别单词方面比字母文字背景的学习者更有优势。

2. 达到 JLPT N4

预计时间:6–12 个月(约 550 小时)

要达到 JLPT N4,中文学习者可能需要大约 550 小时的学习时间。JLPT N4 被认为是日语的上初级水平。在这个阶段,你只需要学习大约 300 个汉字,这对中文学习者来说相对容易,但对来自字母文字背景的学习者仍具有一定挑战。虽然 300 个汉字听起来很多,但离真正流利还有很长的路要走。要被认为“流利”,你需要掌握 常用汉字(Joyo Kanji),共 2,136 个字符,这是日常生活中必备的汉字集合。

3. 达到 JLPT N3

预计时间:12–24 个月(约 800–900 小时)

达到 N3 需掌握约 650 个汉字。对于中文学习者,大约需要 800–900 小时,而没有汉字经验的学习者可能需要约 1,300 小时。在此阶段,汉字基础的优势在阅读理解和词汇习得方面更明显。

4. 高级流利:JLPT N2 和 N1

预计时间:18 个月–3 年(约 1,475–2,200 小时)

中文学习者与其他学习者之间的差距在高级水平最为明显。JLPT N2 需要掌握约 1,000 个汉字,而 JLPT N1 则要求精通 2,000 多个汉字。达到 N1 通常意味着高级水平:能够阅读报纸、理解电视节目,并在日常及职业场景中使用正式日语——对许多学习者来说,这通常需要数年时间。例如,已有汉字基础的学生达到 N2 约需 1,475 小时,而其他学习者通常约需 2,200 小时,快约 30%。到 N1,差距进一步拉大,中文学习者平均约 2,150 小时,而其他学习者约 3,900 小时,几乎是两倍的时间!当然,仅有汉字知识是不够的。即使是中文母语者,要掌握语法细微差别、敬语以及地道表达,也仍需大量练习与沉浸学习。

下一步?在 Coto Academy 开始学习日语!

总而言之,中文母语者在学习日语时通常具有一定先机,得益于汉字熟悉度、共享词汇以及表意文字的经验。但要真正流利,仍需付出努力:语法、动词变形、助词、礼貌等级以及文化细节都需要掌握;即便熟悉汉字,发音差异、假朋友以及语境中正确使用表达仍可能成为挑战。这正是 Coto Academy 的强化日语和 JLPT 课程能帮到你的地方。我们的课程适合从初学者到高级学习者的各个层级,帮助你巩固语法、扩充词汇,并练习在真实场景中使用日语。通过经验丰富的教师、沉浸式课程和清晰的循序渐进方法,中文学习者可以充分利用汉字优势,同时解决需要额外关注的部分。

为什么选择 Coto Academy?

  • 小班授课(最多 8 名学生),提供个性化支持
  • 专业日语母语教师,经过专门培训助你成功
  • 18 个等级、60 多门课程,按需定制
  • 线上课程,随时随地学习

FAQ

日语对中文母语者来说更容易吗?

是的,由于共享汉字和部分相似词汇,中文母语者可能会觉得学习日语相对容易一些。然而,语法和发音的差异仍然需要投入努力去掌握。中文母语者学会流利日语需要多久?

中文母语者学会流利日语需要多久?

流利程度通常需要 2–5 年,具体取决于学习强度、学习方法以及以往的语言经验。参加强化课程可能会缩短学习时间。

如果我已经会中文汉字,可以更快学日语吗?

当然可以。掌握汉字(Kanji)在日语的阅读和写作中提供了先手优势,可以显著加快学习进度。

哪种语言更难:中文还是日语?

对大多数学习者来说,日语通常比中文更难。原因在于日语语法复杂、拥有三种文字系统且有敬语,而中文语法相对简单,但需要掌握声调和大量汉字。

想学习日语平假名吗?在这篇博客中,我们分享了自制的 PDF 平假名练习表,以及一些学习日语的热门应用程序链接。

学习平假名的应用程序

如果你刚开始学习平假名,可能会觉得用 App 学习更轻松。

应用程序方便又容易携带,可以让你在外出时随时练习。不过,我们也建议你花一些时间亲手书写这些字符,因为这样能让你更牢固地记住它们。

在此基础上,我们推荐几款有趣且易用的应用:

Dr. Moku 的平假名与片假名应用
Dr. Moku 的平假名和片假名助记法是两个独立的应用,一个针对平假名,一个针对片假名。在应用中,每个假名都会和图像联系起来,让你更容易记忆。
它使用的是助记法(将每个字符与一个视觉化的故事联系),而不仅仅是死记硬背。

Mindsnacks – 免费版本有限
Mindsnacks 拥有视觉上吸引人的界面,免费版本可以帮助你练习平假名和片假名。
它是我们发现的最接近学习类电子游戏的应用。

平假名学习表 – 书写练习 PDF

如果你想要用更传统的方法学习平假名,我们也提供了《日语速成课程》中的部分平假名练习作业表:

点击图片后,在新标签页中打开,就可以直接打印!

如何使用练习表:

(右键点击保存,或左键点击打开)

使用平假名表找到对应的字符。

Hiragana Chart Japanese Practice
平假名练习表

画线连接对应的字符。

Japanese Hiragana study - wa o n
Japanese hiragana - ra
japanese hiragana - ya
japanese hiragana - ma
Japanese hiragana - ha
Japanese hiragana - na
Japanese hiragana - ta
japanese hiragana - sa
japanese hiragana - a, ka

从 Coto 学院开始学习日语吧!

Coto 学院为所有水平的学习者提供由专业教师授课的日语课程。无论是在东京、横滨,还是在线学习,都可以根据你的繁忙生活选择兼职、密集或私人课程。今天就开始说真实、实用的日语吧!

平假名常见问题

平假名有什么用途?

平假名是日语的基础文字,用于书写句子、语法助词(如 は、が、を)以及词语的一部分。它也用于没有汉字的词汇,或者作为振假名(标在汉字上方的小平假名,用于标注读音)。

一共有多少个平假名?

共有 46 个基本的平假名字符。一些字符在加上符号(゛或゜)后会改变发音,例如:か (ka) → が (ga),は (ha) → ぱ (pa)。

学习平假名最简单的方法是什么?

学习平假名的最佳方法包括:

  • 使用记忆法(例如 し (shi) 看起来像一个笑脸)
  • 每天练习书写
  • 使用闪卡记忆字符
  • 听平假名歌曲或使用学习应用程序

平假名和片假名有什么区别?

平假名主要用于日语本土词汇和语法,而片假名则用于外来语(例如 “coffee” → コーヒー)、拟声词以及强调。

可以只用平假名来书写日语吗?

可以,但并不理想。日语的书写习惯是平假名、片假名和汉字的组合。如果只用平假名来书写,会让文章难以阅读和理解。

想和我们一起学习日语吗?

想要初步接触日语,有什么比把自己的名字转换成日语更有趣的方式呢?英文或其他外来语名字通常会用片假名来书写。例外情况是,如果你的名字本身含有汉字,那么你可以选择使用日语读音来念出这些字。

在日本,尤其是在报纸或媒体上,现在越来越常见的是,对于中国人以及部分使用汉字的韩国人名字,会直接使用原本的发音,而不是用日语的读法。比如,如果你的中文姓氏是“林”(发音 Lim 或 Lin),你也可以读作“はやし(Hayashi)”,这是 19 世纪日本最常见的姓氏之一。

幸运的是,构建一个日语名字其实很简单。你完全不需要什么名字生成器,只要掌握平假名和片假名的基本知识就可以啦。(别忘了下载我们的平假名表!)

如何用日语说“你叫什么名字”

在日语中,如果你想问别人名字,可以说:

お名前は何ですか?
Onamae wa nan desu ka?
你叫什么名字?

那为什么不说“あなたの名前は何ですか”?

原因是日语里经常会省略一些词语,如果上下文已经能让对方明白意思,就不必说出来。在这种情况下,你直接面对一个人说话,对方自然知道你是在问“你的名字”。

还有一种更简单的问法:

お名前は?
Onamae wa?
(您的名字是……?)

如何用日语说“我的名字是……”

在日语里,自我介绍的方式有很多,取决于你跟谁说话、场合的正式程度,以及和听者之间的关系。

最基础的表达方式是:

私の名前はサムです。
Watashi no namae wa Samu desu.
我的名字是山姆。

不过,虽然这样说是正确的,但并不是最自然的说法。就像前面提到的那样,日语里很多时候不会使用“你”,同样也不太常用“我”这种第一人称。

最简单、最常见的方式是直接说名字加上 です(desu)

サムです。
Samu desu.
我是山姆。

如果是在更正式的场合,比如商务会面,或者对方比自己年长时,你可以用:

サムと申します。
Samu to moushimasu.
我叫山姆。

(延伸阅读:Watashi、Boku、Ore:日语中“我”的不同表达方式)

有趣的事实!在日本,名字的顺序通常是先姓再名。比如 江戸川 コナン(名侦探柯南),江戸川(Edogawa)是姓,コナン(Conan)是名。而在西方文化中,例如 Tom Holland,就是 Tom 是名,Holland 是姓。

日语如何识别英语的元音与辅音

可以把你的名字看作是一个“借用”的英语单词,然后直接用片假名来音译。片假名外来语的书写方式取决于发音,而不是拼写。

英语有 20 个不同的元音音素,是世界上元音系统最复杂的语言之一。而日语只有 5 个元音:a、i、u、e、o。这些元音发音简短而清晰。

这意味着什么?名字用片假名写出来时,会根据日本人听到的发音来决定。因为日语的音比英语少,而且几乎没有辅音结尾的发音,所以单词常常会加上元音,或者被调整成最接近的音。

例如:英语单词 cat 在片假名中写作 キャット(kyatto),多了一个“o”音结尾。而单词 hug,因为其中的元音最接近“a”,所以日语会说成 ハッグ(haggu)

想和我们一起学习日语吗?

如何用日语写你的名字(片假名、平假名等)

日语有两种字母和一种基于汉字的表意文字系统。

日语的书写系统包括:

  • 汉字(Kanji) —— 来源于中文的表意文字
  • 平假名(Hiragana) —— 日语的音节文字
  • 片假名(Katakana) —— 日语的音节文字,用于外来词

如果你刚开始学习日语,不用担心。我们有一个 30天平假名挑战,可以帮助你加快学习进度并保持学习动力。

在日本,日本人通常用汉字书写名字。如果你是外国人,大多数情况下需要用 片假名 来写名字。下面是一个片假名表。



日语里有一些发音不能直接从英语转换过来。比如,“v” 在日语中不是自然存在的音,通常会被转写成类似英语里 “b” 的发音。

举例:名字 David 在日语里写作 デービッド(De-biddo)

英语名字在片假名中并没有唯一固定的写法,但有一些更常见、更流行的写法。

例如:名字 Samuel 可以写作 サミュエル(Samyu-eru) 或者 サムエル(Samueru)。你可以用片假名表自己拼写名字!如果不确定,也可以使用 日语名字生成器

常见英文名字的日语写法

男性名字

  • James ジェイムズ
  • Michael マイケル
  • Robert ロバート
  • John ジョン
  • Joseph ジョセフ
  • Henry ヘンリー
  • Lucas ルーカス
  • Jackson ジャクソン
  • David デイビッド

女性名字

  • Mary マリー
  • Jessica ジェシカ
  • Sarah サラ
  • Karen カーレン
  • Michelle ミシェル
  • Amy エミー
  • Julie ジュリー
  • Jessica ジェシカ
  • Sophia ソフィア
  • Isabella イサベラ

英文名字转换成日语名字的规则

传统上,有些名字在日语中读起来会比较特别。一般情况下,元音会被转化为最接近的日语元音。由于日语的元音比英语少,比如 “fur”“far” 中不同的元音,在日语里都会转成 ファー(faa)

看起来有点复杂,但其实下面的表格总结了英语发音转写成日语的规则。这些规则包括:

  • 双元音(diphthongs)
  • 短元音和长元音
  • 辅音
  • 中元音(schwa sound)

英语元音转写成日语

英语音标示例日语转写示例
ɪitイ, iピット (pitto)
ɛpetエ, eペット (petto)
æSamア, aサム (samu)
æ after kcapキャ, kyaキャップ (kyappu)
ʌmugア, aマグ (magu)
ɒsocksオ, oソックス (sokkusu)
ʊbookウ, uブック (bukku)
əTimothyBased on spelling ティモシー
ɑːcarアー, ア aaaカー (kā)
shieldイー: iiシールド (shiirudo)
ɔːhorseオー: ooホース (hōsu)
Mayエイ, eiメイ (mei)
myアイ, aiマイ (mai)
ɔɪboyオーイ, ōiボーイ (bōi)
əʊphoneオ, oフォン (fon)
nowアウ, auナウ (nau)
ɪəpierceイア, iaピアス (piasu)
ɛəhairエア, eaヘア (hea)
ʊətourウアー, uaaツアー (tsuā)
Data taken from www.sljfaq.org

英语辅音转写成日语

英语音标示例日语转写示例
θthinkシャ, シ, シュ, シェ, ショ sシンク (shinku)
ðthezザ (za)
rrightラ, リ, ル, レ, ロ: r-kanaライト (raito)
llinkラ, リ, ル, レ, ロ: r-kanaリンク (rinku)
ŋ spelt “ng”singerンガ, ンギ ngシンガー (shingā)
ŋ spelt “nk” or “nc”sinkン, nシンク (shinku)
vlovebラブ (rabu)
vヴ (the u katakana) plus a small vowelvisualヴィジュアル (vijuaru)
wwinウィ: u + small vowel kanaウィン (win)
ffightファ, フィ, フ, フェ, フォ: hu + small vowel kanaファイト (faito)
ti, diDisneyティ, ディ (te or de + small i) (newer method)ディズニー (dizunii)
tutwoツ: tsuツー (tsū)
dzgoods, kidsッズ zzuグッズ, キッズ (guzzu, kizzu)

日语名字生成器:将英文名字转换成日语

如果你想用一个更轻松的方式来找到自己的日语名字,你也可以使用 片假名名字转换器。这里有几个可用的工具链接:

不仅仅是学会名字——来我们的日语课程中学习更多吧!

FAQ

外国名字是如何转换成日语的?

外国名字通常会被转写成 片假名,片假名是日语书写系统之一,专门用于外来语。名字的发音会根据日语音节的规则进行调整,以适应日语的发音体系。

我的名字可以用汉字写吗?

从技术上来说,你可以用汉字来创造一个名字的版本,但在音译中并不常见。用汉字写名字更具解释性,通常需要选择与发音相近、同时带有美好含义的汉字。

片假名转写有具体规则吗?

有的,这些规则确保名字符合日语的发音方式:

  • 日语中没有的发音会被替代(例如,“V”会变成“B”。比如 David 会写作 デービッド)。
  • 长元音会用长音符号(ー)表示(例如 Kate 会写作 ケイト(Keito))。

如何用片假名写我的名字?

你可以使用 片假名表,把名字的发音和日语音节一一对应。
另外,你也可以使用在线工具,或者请教日语母语者来确保准确性。

以下是一些可用的网站:

不仅仅是学会用日语写你的名字 —— 跟随我们的日语课程,你可以学到更多!