あなたの名前は日本語で何という?名前ジェネレーターとカタカナ表

日本語の世界に足を踏み入れるのに、日本名を名乗る以外にいい方法があるでしょうか。英語ベースの名前や外国人の名前は、一般的に表音文字のカタカナで表記されます。ただし、漢字の名前は例外で、日本語読みにすることができます。

Coto Academy is a Japanese language school located in Tokyo and Yokohama. With its small class sizes and flexible course schedule, we ensure the students find their community here in Japan and learn practical and useful daily-life Japanese by focusing on conversational practice.

実際、日本では(少なくとも新聞やその他のメディアでは)、漢字を使った中国名や韓国名の人を、日本式に漢字を読むのではなく、本来の発音で呼ぶことが一般的になっています。例えば、あなたの中国人の苗字が林(LimまたはLinと発音される)であれば、その字を「ハヤシ」と読むことができます-これは19世紀に日本で最も一般的だった苗字。

幸いなことに、日本語の名前を作るのは簡単です。ひらがなとカタカナの基本的な知識があればいいのですから。

日本語で「お名前は?」

日本語で名前を尋ねるときは、こう言います:

お名前は何ですか?
Onamae wa nan desu ka?
What is your name?

ちょっとした疑問なのですが: なぜ「あなたの名前は何ですか」とは言わないのでしょうか?

その理由は、日本人は文脈から解釈して言葉を省略することが多いからです。この場合、誰かに直接話しかけるのであれば、「あなたの」や「あなた」という言葉を使う必要はないのです。あなたが他の誰とも話していないのであれば、それはあなたに直接話しかけられているのだと思ったほうがいいです。

日本語で「お名前は」と尋ねるには、もっと簡単な方法があります:

日本語での「私の名前は」の言い方

日本語で自分の名前を言うには、いくつかの方法があります。話す対象、社会的な上下関係、聞き手との関係によっても異なります。

例えば、最も基本的な言い方としては

私の名前はサムです。
Watashi no namae wa Samu desu.
My name is Sam.

しかし、これは文法的には正しいのですが、最も自然な表現ではありません。同じように、多くの日本語の文章には「あなた」は含まれません(あえてそう言わないない限りは)。日本人は一人称代名詞を使わない傾向があります。

日本語で自分の名前を相手に伝える最も簡単で一般的な方法は、自分の名前に「です」をつけることです。例えば、

サムです。
Samu desu.

これは、ビジネスミーティングや年上の人との初対面など、よりフォーマルな環境であればまったく違ってきます。

サムと申します。
Samu to moushimasu.
My name is Sam.

日本語は英語の母音と子音をどのように認識するか

あなたの名前は、英語の借用語をそのままカタカナで日本語に音訳したものだと考えてください。外国語のカタカナ表記は、単語のスペルではなく、その単語の音に基づいています。

英語には20の母音音素があり、世界の言語の中で最も複雑な母音体系のひとつです。対して、日本語には、a、i、u、e、oの5つの母音しかありません。これらは、はっきりとシャープに発音される簡潔な母音です。

では、これが何を意味するのでしょうか?カタカナとして単語がどのように表示されるかは、ネイティブ・スピーカーがどのように聞くかによって決まるのです。日本語は英語よりも音の種類が少なく、語尾の子音も多くない。単語は母音を増やすか、その言語に最も近い音に減らす傾向があります。

例えば、英語の「cat」は、語尾に「o」がついてカタカナの「キャット(キャット)」になる。「hug」という単語は「a」に最も近い母音を持っているので、日本人は「ハッグ」と言う。

日本語には漢字をベースにした2つのアルファベットと1つの絵文字がある。

日本語の文字体系は以下の通りである:

  • 漢字
  • ひらがな
  • カタカナ

日本人は自分の名前を漢字で書く。外国人の場合、名前をカタカナで書くことがほとんどです。下記はカタカナ表です。

日本語の音の中には、英語から直接変換できないものがあります。 例えば、「V」は日本語には存在しない音です。カタカナにすると、英語の「ビー bee」に似た発音になります。

例えば、あなたの名前がDavidなら、「デービッド」または「デビド」となる。

英語の名前をカタカナで書く方法に決まりはないが、よりポピュラーな方法があります。

例えば、Samuelという名前は「サミュエル」または「サムエル」と書くこともできます。上記の表を使って名前を作ることができます!また、よくわからない場合は、日本語の名前ジェネレーターを使うこともできます。

日本名への変換ルール

伝統的に、いくつかの名前は、少なくとも日本語では変わった発音になってしまいます。母音は通常、最も近い日本語の母音に変換されてしまうからです。日本語は英語よりも母音が少ないので、「fur」と「far」の2つの異なる母音は日本語では同じ「ファー」になります。

複雑に見えるかもしれませんがが、下の表は英語の音訳のルールの概略です。短母音、長母音、子音、曖昧母音、二重母音から成っています。

日本語の母音への変換

英語音声日本語書き起こし
ɪitイ, iピット (pitto)
ɛpetエ, eペット (petto)
æSamア, aサム (samu)
æ after kcapキャ, kyaキャップ (kyappu)
ʌmugア, aマグ (magu)
ɒsocksオ, oソックス (sokkusu)
ʊbookウ, uブック (bukku)
əTimothyBased on spelling ティモシー
ɑːcarアー, ア aaaカー (kā)
shieldイー: iiシールド (shiirudo)
ɔːhorseオー: ooホース (hōsu)
Mayエイ, eiメイ (mei)
myアイ, aiマイ (mai)
ɔɪboyオーイ, ōiボーイ (bōi)
əʊphoneオ, oフォン (fon)
nowアウ, auナウ (nau)
ɪəpierceイア, iaピアス (piasu)
ɛəhairエア, eaヘア (hea)
ʊətourウアー, uaaツアー (tsuā)
Data taken from www.sljfaq.org

日本語の子音への変換

英語音声日本語書き起こし
θthinkシャ, シ, シュ, シェ, ショ sシンク (shinku)
ðthezザ (za)
rrightラ, リ, ル, レ, ロ: r-kanaライト (raito)
llinkラ, リ, ル, レ, ロ: r-kanaリンク (rinku)
ŋ spelt “ng”singerンガ, ンギ ngシンガー (shingā)
ŋ spelt “nk” or “nc”sinkン, nシンク (shinku)
vlovebラブ (rabu)
vヴ (the u katakana) plus a small vowelvisualヴィジュアル (vijuaru)
wwinウィ: u + small vowel kanaウィン (win)
ffightファ, フィ, フ, フェ, フォ: hu + small vowel kanaファイト (faito)
ti, diDisneyティ, ディ (te or de + small i) (newer method)ディズニー (dizunii)
tutwoツ: tsuツー (tsū)
dzgoods, kidsッズ zzuグッズ, キッズ (guzzu, kizzu)

日本語名前ジェネレーター: 日本語で名前を作る

カタカナの名前ジェネレーターを使うこともできる:

日本語レッスンで、名前以外の日本語も学びましょう!

Follow our social media channels for updates on upcoming events, special offers, and useful information about Japan.

Want to learn more about Japanese language and culture?
Book a free level check consultation with us to join!


Test your Japanese level!


Do a self-test to see which course fits you.

Check your level