19 个千万别用的日语脏话

19 个千万别用的日语脏话

2025 Jan 14

日语脏话这种东西,虽然不常用,但知道了会觉得挺有趣的
尤其是当你已经有一定日语基础时,了解这些词不仅是“涨知识”,更重要的是为了避免踩雷。

在大多数文化中,粗口通常都会被视为不礼貌,而日本社会更是以礼貌、克制和尊重闻名。也就是说,你在动漫里学到的台词,并不一定适合在现实生活中使用。你肯定不想在东京街头随口对别人喊一句「ばか(baka)」。

日本人之间,陌生人几乎不会随意使用脏话或粗俗的俚语。事实上,就算你和日本人已经是朋友,使用脏话时也依然需要非常谨慎——哪怕只是看起来比较轻微的词。

总的来说,不管是在公共场合,还是日常生活中,都不太建议骂人。
不过,这些日语脏话作为知识点来了解还是挺有趣的,想学也很正常。而且也不是说你一辈子都不能说——在非常熟的朋友之间或特定语境下也许没问题,但面对不太熟的人,最好还是管好嘴巴。

1. 馬鹿 (Baka): 笨蛋、蠢货

日语里的 baka(ばか) 基本意思是「笨蛋」或「傻瓜」。根据语气和使用场合不同,它既可以是带点玩笑意味的“你这个小笨蛋”,也可能变成相当刺人的侮辱

它的汉字写作 馬鹿

  • 馬(うま,uma)意思是「马」
  • 鹿(しか,shika)意思是「鹿」

有时你也会看到它用片假名写成 バカ

例句:
お前はバカなの?
Omae wa baka na no?
你是笨蛋吗?

2. アホ (Aho): 笨蛋、白痴

Aho 也有「笨蛋、蠢货」的意思。如果你常看动漫,应该也很熟悉 馬鹿(Baka),那这两个有什么区别呢?

虽然意思相近,但使用地区不同:

  • アホ 更常见于关西地区
  • 馬鹿 则更常见于关东地区

有趣的是,在不常使用它的地区,反而会显得更冒犯
因此在关东地区,「アホ」听起来更重,而「馬鹿」相对常用。

例句:
お前、アホちゃう?
Omae, aho chau?
你是白痴吗?

3. ブス (Busu): 丑女人

ブス 是一个非常刻薄、侮辱性极强的词,用来形容女性外貌丑陋。它专门针对女性,是一种直接攻击外表的用语

这是一个不该对陌生人使用的词——除非你真的想严重打击对方的自尊心。

即使是开玩笑,这个词也非常容易伤人,用之前一定要三思。

男性对应的说法是 ブ男(Buotoko)
如果你听到有人小声嘟囔「busu」或「buotoko」,你大概就能明白意思,也知道该如何判断场面了。

例句:
お前、ブスだよ。
Omae, busu da yo.
你很丑。

4. 畜生 (Chikusho): 可恶、该死

ちくしょう 通常是在感到懊恼、倒霉或不顺时脱口而出的感叹词,类似英语里的 “Damn!”“Damn it!”,有时也可译为「真倒霉」「可恶」。

这个词本身也有「野兽」「畜生」的意思,但在口语中更多是情绪发泄。

不是用来骂某个人的,而是对不顺利的事情或突发状况的反应。

例句:
ちくしょう、パンクだ!
Chikushou, panku da!
可恶!轮胎爆了!

5. 黙れ (Damare): 闭嘴

うるさい(urusai) 一样,だまれ 也有「闭嘴」的意思。
它源自动词 黙る(damaru),意思是「保持安静」。

不过,だまれ 是命令形,用来表达强烈、不客气的要求,语气非常粗鲁。

相比之下:

  • ください(kudasai)お願いします(onegaishimasu) 是礼貌请求
  • だまれ 则完全不礼貌

うるさい 本意是「吵」,更多是一种间接表达:“你太吵了(所以闭嘴)”,语气相对没那么直接。
だまれ 是直接命令,攻击性更强。

例句:
だまれ、このやろう!
Damare, kono yarou!
闭嘴,你这混蛋!

6. どけ (Doke): 给我让开!

だまれ 类似,どけ(doke) 是动词 どく(让开、避开)的命令形。当你非常生气、想让别人立刻从你面前走开时,可能会脱口而出这句话,相当于英语里的 “Get out of my way!”

这是一个极其粗鲁的说法,绝对不适合在日常场合使用——比如在拥挤的电车里想下车时,用这个说法只会引发冲突。

例句:
どけ、邪魔だよ!
Doke, jama da yo!
让开,你挡路了!

7. ふざけるな (Fuzakeru na): 别耍我了!/少来这一套!

日语动词后面加 な(na),通常表示一种强烈、带攻击性的否定命令,意思是「不准……」。

ふざけるな 来自动词 ふざける(fuzakeru),意思是「胡闹、开玩笑、不正经」。加上 之后,就变成了让对方“别再胡闹”的强硬说法。

根据语境,它可以理解为:

  • 「别开玩笑了!」
  • 「别耍我!」
  • 更强一点也可理解为「滚一边去」

口语和动漫中常见的简略形式是 ふざけんな(Fuzakenna)

例句:
ふざけるな、マジで!
Fuzakeru na, maji de!
少来这一套,认真的!

8. うざい (Uzai): 烦死了!

うざい(ウザイ) 是由 うるさい(吵)うざったい(烦人) 演变而来的说法,用来形容一个人或行为非常让人不爽、很烦

可以把它理解为英语里的 “You’re such a pain”“annoying as hell”

如果想让语气更重,还可以拉长音,说成 ウゼェー(uzee),攻击性更强。

例句:
田中先生がウザくない?
Tanaka-sensei ga uzakunai?
田中老师是不是有点烦?

9. クソ (Kuso): 靠!/该死!

クソ 原意是「大便」,但在口语中常被当作情绪发泄用语,类似英语里的 “Shit!”
ちくしょう 一样,通常不是直接骂人,而是对事情不顺的反应。

它也经常和其他词组合使用,作为形容词来加强贬义,例如:

  • クソガキ(kusogaki):讨厌的小鬼、臭小孩

例句:
クソ!なんでこうなるんだ?
Kuso! Nande kou narun da?
靠!怎么会变成这样?

10. お前 (Omae): 你(非常没礼貌)

お前(omae) 是一种非常不礼貌的「你」。在动漫(尤其是少年漫画)里,男性角色经常使用,因此常被翻译成「你这家伙」「混蛋」。

现实生活中,大多数情况下并不适合使用
它和另一个更粗鲁的说法 貴様(きさま) 类似,几乎只存在于动漫或极端对立的语境中。

お前 在很久以前曾是尊敬用语,但现在早已不是。
现实生活不是动漫,请不要随便对别人用。

例句:
お前が言うな。
Omae ga iu na.
你还有脸说别人。(看看是谁在说)

11. 手前 (てめえ/Temee): 你(混蛋)

手前(てめえ) 严格来说不算传统意义上的“脏话”,但它是一个极其粗鲁的第二人称,现实生活中几乎没人会用。
不过在漫画、动漫等作品中非常常见,通常用于角色愤怒、挑衅或对立的场景。

在影视或二次元语境中,它的冲击力会被弱化;但如果在现实中对别人使用,会显得非常失礼,甚至带有强烈敌意。

例句:
手前、何様のつもりだ?
Temee, nani-sama no tsumori da?
你以为你是谁?

12. 死ねえ (Shinee): 极其恶毒的咒骂用语(直译涉及“去死”)

しねえ 是在动漫中非常常见的强烈咒骂表达,语气极端、攻击性很强
正因为在虚构作品中被大量使用,它在部分年轻人或朋友之间可能被当作情绪化、夸张的表达,但在现实生活中对任何不熟的人使用都非常不合适

即使是在熟人之间,也强烈不建议随意使用,因为它的本意非常尖锐,容易造成严重误解或伤害。

(这一类词汇只适合理解含义,用来避免误踩雷区。)

13. やろう (Yarou):家伙(贬义)

やろう 本身只是指「家伙、男人」,但在作为骂人用语时,通常不会单独使用,而是和其他词组合出现,用来加强侮辱语气。

常见搭配包括:

  • ばかやろう(笨蛋家伙)
  • このやろう(你这家伙)

⚠️ 不要用来称呼女性,那在用法上是错误的。

例句:
だまれ、このやろう
Damare, kono yarou
闭嘴,你这家伙!

14. くたばれ (Kutabare) : 非常强烈的咒骂

くたばれ 属于日语中攻击性非常高的辱骂表达,情绪强度明显高于 ばかだまれ
现实生活中几乎不会听到,更多出现在激烈争吵、电影或戏剧性场面中。

当这个词被说出口时,通常意味着说话者已经极度愤怒、失去克制

例句:
くたばれ、この野郎!
Kutabare, kono yarou!
(强烈咒骂,对方)

15. ばばあ (Babaa) / じじい (Jijii) : 刻薄的老太婆/糟老头

这两个词专门用来侮辱年长者

  • ばばあ:针对年长女性
  • じじい:针对年长男性

在日本文化中,尊重长辈是基本礼仪,因此这些说法尤其容易引发反感和冲突
虽然在动漫或漫画中有时被当作角色性格刻画的一部分,但在现实中使用,几乎一定会被视为无礼。

它们常出现在描写叛逆、粗鲁或情绪失控角色的作品中。

一个有趣的文化小点:
如果你看过吉卜力的《千与千寻》,可能会注意到角色名 汤婆婆(ゆばば / Yubaba)
她的名字中包含 ばば,与 ばばあ(老太婆)有语言上的呼应,用来暗示她强势、严厉、不太讨喜的性格。这是一种叙事上的语言巧思,而非直接辱骂。

Chihiro from Spirited Away stands next to Yubaba, an old woman with a big nose and stern expression with shocked characters in the background.
© 2001 Hayao Miyazaki/Studio Ghibli, NDDTM

16. カス (Kasu) : 废物/人渣

カス 是一个侮辱性很强的词,本义是「残渣、垃圾」。用来骂人时,等于把对方形容成毫无价值的人,对人格的贬低意味非常重。

这个词不仅不礼貌,而且杀伤力很大,通常出现在情绪极度激动的争吵中,说话者是带着明确的恶意在攻击对方。

因此,这个词最好完全避免使用,只需要知道含义,以免听到时不明所以。

(你给的日文例句本身属于对年长女性的辱骂,用于理解语境即可。)

17. ボケ (Boke) : 蠢蛋/傻瓜

ボケ 的意思是「傻瓜、笨蛋」。
根据语气不同,它有时会被当作朋友之间的玩笑,但也很容易变成真正的侮辱

在更随意的口语中,它常和其他词搭配,例如:

  • ボケナス(bokenasu):字面是「傻茄子」,意思相当于「蠢到不行」

例句:
お前、ボケてんの?
Omae, boketen no?
你是不是脑子有问题?

18. くさい (Kusai) : 臭的/恶心的

くさい 本意是「有臭味的」。
除了字面意义上形容真的很臭,也可以用来讽刺一个人身上有异味,属于相当失礼的说法。

在某些语境中,它还可以引申为「可疑」「不对劲」,类似在说某件事“闻起来不太对”。

例句:
お前、くさすぎるよ!
Omae, kusa sugiru yo!
你也太臭了吧!

19. きもい (Kimoi) : 恶心/让人不舒服

きもい 是口语缩写,来自 気持ち悪い(kimochi warui),意思是「恶心的」「让人反感的」。

在朋友之间,有时会被随口用来吐槽,但对不熟的人使用非常不礼貌,容易让对方感到被冒犯或被否定。

例句:
あいつ、本当にきもいね。
Aitsu, hontou ni kimoi ne.
那个人真的让人不舒服。

接下来学什么?和 Coto Academy 一起掌握自然又得体的日语表达!

日语中的骂人话和粗俗用语,能让人一窥日本文化对语言分寸、尊重他人以及情绪表达的重视程度。有些词在特定语境下听起来似乎不那么严重,甚至带点玩笑意味;但也有一些词分量很重,如果不了解其真正含义和影响,最好避免使用。

不论你是在动漫中听到这些词,还是在现实生活中遇到,理解它们的意思都能帮助你更顺利地沟通,避免不必要的误会。学习日语,不只是“会说什么”,更重要的是什么时候说、怎么说

如果你准备更深入地学习日语和日本文化,欢迎来 Coto Academy 上课,学会用自然、得体、符合文化的方式表达自己。

想和我们一起学习日语吗?

FAQ

「ばか(baka)」到底有多冒犯?

ばか的意思是「笨蛋、傻瓜」,它有多冒犯主要取决于语气和使用场合。在轻松、玩笑的对话中,通常不会造成太大问题;但如果语气强硬或情境不合适,就很容易让人感到被冒犯。

「くそ(kuso)」算脏话吗?

算是。くそ的意思是「屎」,属于程度较轻的脏话。常在感到沮丧或不顺时脱口而出,类似英语里的 “damn it”。它也常和其他词组合,用来加强骂人的语气。

在日语里说「oi」很没礼貌吗?

是的。oi 是一种相当不礼貌的招呼方式,听起来容易让人觉得你很不耐烦或带有攻击性,不适合在正式或礼貌的场合使用。

日语里有哪些不礼貌的「你」?

お前(omae)手前(temee)貴様(kisama) 都是非常粗鲁的「你」。
这些说法多半出现在争吵中,或是动漫里,不适合现实中的礼貌交流

日语里有类似 Fxxx 的词吗?

严格来说,没有完全对应的词。
不过像 くたばれ(极强烈的咒骂)或 くそ(屎)在情绪强度上,算是比较接近的表达。

在日本比中指很没礼貌吗?

是的。比中指在日本也被视为不礼貌的手势,尤其是在带有挑衅或对立情绪时。虽然文化含义可能和西方不完全一样,但依然被认为是不尊重他人的行为,最好避免。

「yabai」是什么意思?

yabai 是一个非常万能的流行语。
根据语气和情境不同,它可以表示:

  • 很棒
  • 很糟
  • 很危险
  • 不妙

具体意思完全要看当下语境。

为什么动漫里有这么多日语骂人话?

因为动漫常常会夸张语言来制造戏剧效果或幽默感。
很多在动漫里常听到的骂人话,在现实生活中其实很少使用,主要是为了让角色更鲜明、剧情更有张力。

不用骂人,怎么礼貌地表达不爽?

你可以用一些比较温和的说法来发泄情绪,比如:

  • 大変(たいへん):好麻烦、好辛苦
  • もうやっぱり:唉,我就知道会这样

这些表达方式既自然,又不会冒犯别人