{"id":92766,"date":"2026-02-26T15:49:15","date_gmt":"2026-02-26T06:49:15","guid":{"rendered":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/?p=92766"},"modified":"2026-02-26T15:49:15","modified_gmt":"2026-02-26T06:49:15","slug":"35-proverbes-japonais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/","title":{"rendered":"35 Proverbes Japonais &amp; Dictons Inspirants \u00e0 Conna\u00eetre"},"content":{"rendered":"\n<p>Les proverbes japonais, appel\u00e9s&nbsp;<strong>\u3053\u3068\u308f\u3056 (kotowaza)<\/strong>, sont un excellent moyen d\u2019enrichir son apprentissage linguistique avec des expressions plus imag\u00e9es. En sortant des m\u00e9thodes classiques de m\u00e9morisation des kanji et du vocabulaire, les kotowaza permettent d\u2019utiliser des tournures plus nuanc\u00e9es.<\/p>\n\n\n\n<p>Ils offrent aussi une belle porte d\u2019entr\u00e9e vers la culture japonaise. Les kotowaza d\u00e9crivent des situations de la vie quotidienne et refl\u00e8tent \u00e0 la fois les traditions et les centaines d\u2019ann\u00e9es d\u2019histoire du Japon. C\u2019est ce qui les rend si int\u00e9ressants \u00e0 lire et \u00e0 entendre.<\/p>\n\n\n\n<p>Pr\u00eat(e) \u00e0 d\u00e9couvrir quelques perles de sagesse ? Voici&nbsp;<strong>35 proverbes japonais inspirants<\/strong>&nbsp;qui vous donneront envie d\u2019am\u00e9liorer votre quotidien. Nous avons aussi inclus des phrases exemples pour que vous puissiez apprendre \u00e0 bien les utiliser !<\/p>\n\n\n\n<p>Pour progresser en japonais, d\u00e9couvrez nos&nbsp;<strong><a href=\"https:\/\/cotoacademy.com\/course\/intensive-japanese-courses-tokyo-yokohama\/\">cours intensifs de japonais<\/a> \u00e0 Coto Academy<\/strong>&nbsp;! Inscrivez-vous et commencez \u00e0 pratiquer d\u00e8s maintenant !<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-que-signifie-kotowaza-en-japonais\">Que signifie &#8220;Kotowaza&#8221; en japonais ?<\/h2>\n\n\n\n<p>Le mot japonais&nbsp;<strong>\u3053\u3068\u308f\u3056 (kotowaza \/ \u8afa)<\/strong>&nbsp;signifie &#8220;proverbe&#8221; ou &#8220;dicton&#8221;. Il s&#8217;agit d&#8217;une expression traditionnelle qui transmet une v\u00e9rit\u00e9, une sagesse ou une le\u00e7on morale.<\/p>\n\n\n\n<p>Les kotowaza, en raison de leur anciennet\u00e9, utilisent souvent des kanji complexes. Consultez notre article pour d\u00e9couvrir&nbsp;<strong>les meilleures applications pour apprendre les kanji<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Les proverbes japonais peuvent acc\u00e9l\u00e9rer votre apprentissage en vous exposant \u00e0 de nouveaux mots, des expressions figuratives et des m\u00e9taphores et peut-\u00eatre m\u00eame \u00e0 de pr\u00e9cieuses le\u00e7ons de vie.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-les-types-de-proverbes-japonais\">Les types de proverbes japonais<\/h2>\n\n\n\n<p>Comme dans de nombreuses cultures, il n\u2019existe pas qu\u2019un seul type de proverbe au Japon. On les regroupe en&nbsp;<strong>trois grandes cat\u00e9gories<\/strong>, toutes impr\u00e9gn\u00e9es d\u2019histoire, de culture et de valeurs traditionnelles.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-1-iinarawashi-\u8a00\u3044\u7fd2\u308f\u3057\">1. Iinarawashi (\u8a00\u3044\u7fd2\u308f\u3057)<\/h3>\n\n\n\n<p><em>Iinarawashi<\/em>&nbsp;d\u00e9signe des dictons ou expressions courtes. Le mot vient des kanji \u8a00 (parole) et \u7fd2 (apprendre), ce qui se traduit litt\u00e9ralement par &#8220;paroles apprises&#8221; ou &#8220;sagesse transmise&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-2-yojijukugo-\u56db\u5b57\u719f\u8a9e\">2. Yojijukugo (\u56db\u5b57\u719f\u8a9e)<\/h3>\n\n\n\n<p>Comme son nom l\u2019indique (<em>\u56db\u5b57<\/em>&nbsp;signifiant &#8220;quatre caract\u00e8res&#8221;),&nbsp;<em>yojijukugo<\/em>&nbsp;est une expression idiomatique compos\u00e9e de&nbsp;<strong>quatre kanji<\/strong>. Beaucoup de ces proverbes sont d\u2019origine chinoise. En raison de leur forme kanji, ils peuvent \u00eatre difficiles \u00e0 m\u00e9moriser pour les d\u00e9butants.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">3. Kanyouku (\u6163\u7528\u53e5 )<\/h3>\n\n\n\n<p>Les&nbsp;<em>kanyouku<\/em>&nbsp;sont des&nbsp;<strong>expressions idiomatiques<\/strong>&nbsp;qui doivent \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9es de mani\u00e8re figur\u00e9e, et non litt\u00e9rale.<\/p>\n\n\n\n<p>Par exemple :<br><strong>\u53e3\u304c\u8efd\u3044 (kuchi ga karui)<\/strong>&nbsp;signifie litt\u00e9ralement &#8220;avoir la bouche l\u00e9g\u00e8re&#8221;, mais le sens r\u00e9el est &#8220;<strong>ne pas savoir garder un secret<\/strong>&#8220;.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-35-proverbes-japonais-et-leur-signification\">35 Proverbes Japonais et Leur Signification<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-1-jigoujitoku-\u81ea\u696d\u81ea\u5f97\"><strong>1. Jigoujitoku<\/strong><span class=\"has-inline-color has-vivid-red-color\"> \u81ea\u696d\u81ea\u5f97<\/span><\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/jigoujitoku-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u81ea\u696d\u81ea\u5f97 (\u3058\u3054\u3046\u3058\u3068\u304f) \u2013 jigoujitoku \u00bb, signifiant \u00ab Son propre acte, son propre profit \u00bb, avec une main semant des graines, une pousse verte et un soleil.\" class=\"wp-image-92771\" style=\"width:416px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/jigoujitoku-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/jigoujitoku-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/jigoujitoku-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/jigoujitoku-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:100%\">\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;jigoujitoku<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Son propre acte, son propre profit \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Tu l\u2019as bien cherch\u00e9 \/ On r\u00e9colte ce que l\u2019on s\u00e8me<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u5618<strong>\u3070\u3063\u304b\u308a\u3064\u3044\u3066\u308b<\/strong>\u304b\u3089\u3001\u7686<strong>\u306b<\/strong>\u7dcf\u3059\u304b\u3093\u3092\u98df\u3046<strong>\u3093<\/strong>\u3060\u3002<strong>\u81ea\u696d\u81ea\u5f97<\/strong>\u3060\u3088\u3002<br>Tu mens tout le temps, c\u2019est pour \u00e7a que plus personne ne te prend au s\u00e9rieux. Tu r\u00e9coltes ce que tu as sem\u00e9.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-2-koketsu-ni-irazunba-koji-o-ezu-\u864e\u7a74\u306b\u5165\u3089\u305a\u3093\u3070\u864e\u5b50\u3092\u5f97\u305a\">2. koketsu ni irazunba koji o ezu \u864e\u7a74\u306b\u5165\u3089\u305a\u3093\u3070\u864e\u5b50\u3092\u5f97\u305a<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u864e\u7a74\u306b\u5165\u3089\u305a\u3093\u3070\u864e\u5b50\u3092\u5f97\u305a (koketsu ni irazunba koji o ezu) \u00bb, signifiant \u00ab Si tu n'entres pas dans la tani\u00e8re du tigre, tu n\u2019attraperas pas son petit \u00bb, avec un tigre adulte c\u00e2linant son petit.\" class=\"wp-image-92773\" style=\"width:442px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:100%\">\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;koketsu ni irazunba koji o ezu<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Si tu n&#8217;entres pas dans la tani\u00e8re du tigre, tu n\u2019attraperas pas son petit \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;On n\u2019a rien sans rien \/ Qui ne tente rien n\u2019a rien<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u8afa\u306b\u3082\u3042\u308b<strong>\u901a\u308a\u864e\u7a74\u306b\u5165\u3089\u305a\u3093\u3070\u864e\u5b50\u3092\u5f97\u305a<\/strong>\u3060\u3002<br>Comme le dit le proverbe, \u00ab Qui ne tente rien n\u2019a rien. \u00bb<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-3-saru-mo-ki-kara-ochiru-\u733f\u3082\u6728\u304b\u3089\u843d\u3061\u308b\">3. saru mo ki kara ochiru \u733f\u3082\u6728\u304b\u3089\u843d\u3061\u308b<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/saru-mo-ki-kara-ochiru-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u733f\u3082\u6728\u304b\u3089\u843d\u3061\u308b (saru mo ki kara ochiru) \u00bb, signifiant \u00ab M\u00eame les singes tombent des arbres \u00bb, avec un singe suspendu par la queue \u00e0 une branche, les yeux ferm\u00e9s.\" class=\"wp-image-92774\" style=\"width:447px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/saru-mo-ki-kara-ochiru-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/saru-mo-ki-kara-ochiru-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/saru-mo-ki-kara-ochiru-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/saru-mo-ki-kara-ochiru-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;saru mo ki kara ochiru<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab M\u00eame les singes tombent des arbres \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;M\u00eame les experts peuvent faire des erreurs \/ Nul n\u2019est parfait<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u8afa\u306b\u3082<strong>\u733f\u3082\u6728\u304b\u3089\u843d\u3061\u308b<\/strong>\u3068\u3044\u3046\u3051\u3069\u3001<\/p>\n\n\n\n<p>\u3042\u3093\u306a\u306b\u982d\u306e\u3044\u3044\u56fd\u8a9e\u306e\u5148\u751f\u304c\u3001\u5b57\u3092\u9593\u9055\u3048\u305f\u306a\u3093\u3066\u4fe1\u3058\u3089\u308c\u306a\u3044\u3002<br>Comme dit le proverbe, \u00ab M\u00eame les singes tombent des arbres \u00bb, mais j\u2019ai du mal \u00e0 croire qu\u2019un professeur de japonais aussi brillant ait pu faire une faute d\u2019\u00e9criture.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-4-kouin-ya-no-gotoshi-\u5149\u9670\u77e2\u306e\u5982\u3057\">4. Kouin ya no gotoshi \u5149\u9670\u77e2\u306e\u5982\u3057<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/kouinya-no-kotoshi-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u5149\u9670\u77e2\u306e\u5982\u3057 (kouin ya no gotoshi) \u00bb, signifiant \u00ab Le temps file comme une fl\u00e8che \u00bb, avec une horloge stylis\u00e9e entour\u00e9e de fl\u00e8ches color\u00e9es repr\u00e9sentant le mouvement du temps.\" class=\"wp-image-92775\" style=\"width:460px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/kouinya-no-kotoshi-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/kouinya-no-kotoshi-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/kouinya-no-kotoshi-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/kouinya-no-kotoshi-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;kouin ya no gotoshi<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Le temps file comme une fl\u00e8che \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Le temps passe vite \/ Le temps n\u2019attend personne<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u4eba\u3005\u304c<strong>\u5149\u9670\u77e2\u306e\u5982\u3057<\/strong>\u3068\u8a00\u3046\u306e\u3092\u3088\u304f\u8033\u306b\u3059\u308b\u3002<br>On entend souvent les gens dire que le temps passe vite comme une fl\u00e8che.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-5-fukusui-bon-ni-kaerazu-\u8986\u6c34\u76c6\u306b\u8fd4\u3089\u305a\">5. Fukusui bon ni kaerazu \u8986\u6c34\u76c6\u306b\u8fd4\u3089\u305a<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fukusuibon-ni-kaesu-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u8986\u6c34\u76c6\u306b\u8fd4\u3089\u305a (fukusui bon ni kaerazu) \u00bb, signifiant \u00ab L\u2019eau renvers\u00e9e ne revient pas dans le plateau \u00bb, avec une carafe bleue renvers\u00e9e laissant couler de l\u2019eau sur une surface plane.\" class=\"wp-image-92776\" style=\"width:459px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fukusuibon-ni-kaesu-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fukusuibon-ni-kaesu-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fukusuibon-ni-kaesu-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fukusuibon-ni-kaesu-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;fukusui bon ni kaerazu<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab L\u2019eau renvers\u00e9e ne revient pas dans le plateau \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Ce qui est fait est fait \/ Il ne sert \u00e0 rien de pleurer sur le lait renvers\u00e9<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u8afa\u306b\u3001<strong>\u8986\u6c34\u76c6\u306b\u8fd4\u3089\u305a<\/strong>\u3068\u8a00\u3046\u3002<br>Comme le dit le proverbe : ce qui est fait ne peut \u00eatre d\u00e9fait.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-6-ashita-wa-ashita-no-kaze-ga-fuku-\u660e\u65e5\u306f\u660e\u65e5\u306e\u98a8\u304c\u5439\u304f\">6. Ashita wa ashita no kaze ga fuku \u660e\u65e5\u306f\u660e\u65e5\u306e\u98a8\u304c\u5439\u304f<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/ashita-wa-ashita-no-kaze-ga-fuku-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u660e\u65e5\u306f\u660e\u65e5\u306e\u98a8\u304c\u5439\u304f (ashita wa ashita no kaze ga fuku) \u00bb, signifiant \u00ab Le vent de demain soufflera demain \u00bb, avec des nuages stylis\u00e9s soufflant du vent et une horloge indiquant le temps qui passe.\" class=\"wp-image-92777\" style=\"width:450px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/ashita-wa-ashita-no-kaze-ga-fuku-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/ashita-wa-ashita-no-kaze-ga-fuku-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/ashita-wa-ashita-no-kaze-ga-fuku-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/ashita-wa-ashita-no-kaze-ga-fuku-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;ashita wa ashita no kaze ga fuku<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Le vent de demain soufflera demain \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Inutile de s\u2019inqui\u00e9ter maintenant \/ Demain est un autre jour<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u4eca\u65e5\u306f\u4eca\u65e5\u306e\u98a8\u304c\u5439\u304d\u3001<strong>\u660e\u65e5\u306f\u660e\u65e5\u306e\u98a8\u304c\u5439\u304f<\/strong>\u3002<br>Aujourd\u2019hui est aujourd\u2019hui, demain est un autre jour.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-7-nana-korobi-ya-oki-\u4e03\u8ee2\u3073\u516b\u8d77\u304d\">7. Nana korobi ya oki \u4e03\u8ee2\u3073\u516b\u8d77\u304d<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/nana-korobi-hachi-oki-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u4e03\u8ee2\u3073\u516b\u8d77\u304d (nana korobi hachi oki) \u00bb, signifiant \u00ab Tomber sept fois, se relever huit fois \u00bb, avec un homme en train de tomber au sol, symbolisant la pers\u00e9v\u00e9rance face \u00e0 l\u2019\u00e9chec.\" class=\"wp-image-92778\" style=\"width:464px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/nana-korobi-hachi-oki-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/nana-korobi-hachi-oki-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/nana-korobi-hachi-oki-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/nana-korobi-hachi-oki-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;nana korobi ya oki<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Tomber sept fois, se relever huit fois \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Ne jamais abandonner \/ L\u2019important c\u2019est de toujours se relever<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u4eba\u751f\u306f<strong>\u4e03\u8ee2\u3073\u516b\u8d77\u304d<\/strong>\u3002\u8ee2\u3093\u3067\u3082\u307e\u305f\u7acb\u3061\u4e0a\u304c\u308b\u3002\u304f\u3058\u3051\u305a\u306b\u524d\u3092\u5411\u3044\u3066\u6b69\u3044\u3066\u3044\u3053\u3046\u3002<br>La vie, c\u2019est tomber sept fois et se relever huit. M\u00eame si tu tombes, tu te rel\u00e8veras. Ne te d\u00e9courage pas, avance toujours.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-8-kiyomizuno-butai-kara-tobioriru-\u6e05\u6c34\u306e\u821e\u53f0\u304b\u3089\u98db\u3073\u964d\u308a\u308b\">8. kiyomizuno butai kara tobioriru \u6e05\u6c34\u306e\u821e\u53f0\u304b\u3089\u98db\u3073\u964d\u308a\u308b<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/kyomizu-no-butaikara-tobioriru-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u6e05\u6c34\u306e\u821e\u53f0\u304b\u3089\u98db\u3073\u964d\u308a\u308b (kiyomizu no butai kara tobi oriru) \u00bb, signifiant \u00ab Sauter de la sc\u00e8ne de Kiyomizu \u00bb, avec une repr\u00e9sentation stylis\u00e9e du temple Kiyomizu-dera, \u00e9voquant le courage de prendre une grande d\u00e9cision.\" class=\"wp-image-92779\" style=\"width:458px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/kyomizu-no-butaikara-tobioriru-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/kyomizu-no-butaikara-tobioriru-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/kyomizu-no-butaikara-tobioriru-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/kyomizu-no-butaikara-tobioriru-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;kiyomizu no butai kara tobioriru<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Sauter de la sc\u00e8ne de Kiyomizu \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Prendre une d\u00e9cision courageuse \/ Se jeter \u00e0 l\u2019eau<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br><strong>\u6e05\u6c34\u306e\u821e\u53f0\u304b\u3089\u98db\u3073\u964d\u308a\u308b<\/strong>\u6c17\u6301\u3061\u3067\u30c0\u30a4\u30e4\u306e\u6307\u8f2a\u3092\u8cb7\u3063\u305f<br>J\u2019ai achet\u00e9 une bague en diamant comme si je sautais de la sc\u00e8ne de Kiyomizu (c\u2019est-\u00e0-dire : en prenant un grand risque).<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-9-ame-futte-ji-katamaru-\u96e8\u964d\u3063\u3066\u5730\u56fa\u307e\u308b\">9. ame futte ji katamaru \u96e8\u964d\u3063\u3066\u5730\u56fa\u307e\u308b<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/ame-futte-jikatamaru-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u96e8\u964d\u3063\u3066\u5730\u56fa\u307e\u308b (ame futte ji katamaru) \u00bb, signifiant \u00ab Apr\u00e8s la pluie, la terre durcit \u00bb, avec un nuage de pluie arrosant des plantes qui poussent progressivement jusqu\u2019\u00e0 devenir un tournesol, symbolisant le renforcement apr\u00e8s l\u2019adversit\u00e9.\" class=\"wp-image-92780\" style=\"width:467px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/ame-futte-jikatamaru-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/ame-futte-jikatamaru-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/ame-futte-jikatamaru-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/ame-futte-jikatamaru-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;ame futte ji katamaru<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Apr\u00e8s la pluie, la terre durcit \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;L\u2019adversit\u00e9 renforce les bases \/ Une relation devient plus forte apr\u00e8s une dispute<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u3044\u308d\u3044\u308d\u30c8\u30e9\u30d6\u30eb\u3082\u3042\u3063\u305f\u3051\u3069\u3001<strong>\u96e8\u964d\u3063\u3066\u5730\u56fa\u307e<\/strong>\u308b\u3063\u3066\u3053\u3068\u306b\u306a\u3063\u3066\u307b\u3057\u3044\u306d\u3002<br>On a travers\u00e9 des moments difficiles, mais j\u2019esp\u00e8re que cela nous rendra plus forts.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-10-sannin-yoreba-monjuno-chie-\u4e09\u4eba\u5bc4\u308c\u3070\u6587\u6b8a\u306e\u77e5\u6075\">10. sannin yoreba monjuno chie \u4e09\u4eba\u5bc4\u308c\u3070\u6587\u6b8a\u306e\u77e5\u6075<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/sannin-yoreba-monjuu-no-chie-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u4e09\u4eba\u5bc4\u308c\u3070\u6587\u6b8a\u306e\u77e5\u6075 (sannin yoreba monju no chie) \u00bb, signifiant \u00ab Quand trois personnes se r\u00e9unissent, na\u00eet la sagesse de Monju \u00bb, avec trois personnes debout c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te tenant une grande feuille, symbolisant la collaboration et l\u2019intelligence collective.\" class=\"wp-image-92781\" style=\"width:472px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/sannin-yoreba-monjuu-no-chie-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/sannin-yoreba-monjuu-no-chie-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/sannin-yoreba-monjuu-no-chie-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/sannin-yoreba-monjuu-no-chie-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;sannin yoreba monju no chie<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Quand trois personnes se r\u00e9unissent, na\u00eet la sagesse de Monju \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Plusieurs t\u00eates valent mieux qu\u2019une<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br><strong>\u4e09\u4eba\u5bc4\u308c\u3070\u6587\u6b8a\u306e\u77e5\u6075<\/strong>\u3063\u3066\u8a00\u3046\u3060\u308d\u3002\u307f\u3093\u306a\u3067\u8003\u3048\u308c\u3070\u3001\u3044\u3044\u6848\u304c\u6d6e\u304b\u3076\u304b\u3082\u3057\u308c\u306a\u3044\u3088\u3002<br>Comme on dit, &#8220;Trois t\u00eates valent mieux qu\u2019une&#8221;. Si on r\u00e9fl\u00e9chit ensemble, on aura peut-\u00eatre une bonne id\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-11-ingaouhou-\u56e0\u679c\u5fdc\u5831-nbsp\">11. ingaouhou \u56e0\u679c\u5fdc\u5831&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/in-ga-ouhou-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u56e0\u679c\u5fdc\u5831 (in ga ou hou) \u00bb, signifiant \u00ab Cause et cons\u00e9quence \u00bb, avec deux mains de couleurs diff\u00e9rentes se serrant la main, repr\u00e9sentant la r\u00e9ciprocit\u00e9 et les cons\u00e9quences naturelles des actions.\" class=\"wp-image-92782\" style=\"width:474px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/in-ga-ouhou-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/in-ga-ouhou-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/in-ga-ouhou-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/in-ga-ouhou-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;inga ouhou<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Cause et cons\u00e9quence \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;On r\u00e9colte ce que l\u2019on s\u00e8me \/ Le karma<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u5f7c\u306f\u6614\u3072\u3069\u3044\u30a4\u30b8\u30e1\u3063\u5b50\u3060\u3063\u305f\u306e\u3067\u3001\u4eca\u306f\u56f0\u3063\u305f\u6642\u306b\u52a9\u3051\u3066\u304f\u308c\u308b\u672c\u5f53\u306e\u53cb\u9054\u304c\u3044\u306a\u3044\u3002<strong>\u56e0\u679c\u5fdc\u5831<\/strong>\u3060\u306d\u3002<br>Il \u00e9tait un terrible harceleur, alors maintenant il n\u2019a aucun v\u00e9ritable ami pour l\u2019aider. C\u2019est le karma.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-12-onaji-kama-no-meshi-o-kuu-\u540c\u3058\u91dc\u306e\u98ef\u3092\u98df\u3046\">12. onaji kama no meshi o kuu \u540c\u3058\u91dc\u306e\u98ef\u3092\u98df\u3046<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/onaji-kama-no-meshi-o-kuu-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u540c\u3058\u91dc\u306e\u98ef\u3092\u98df\u3046 (onaji kama no meshi wo kuu) \u00bb, signifiant \u00ab Manger le riz du m\u00eame chaudron \u00bb, avec un bol de riz et une paire de baguettes, symbolisant une relation forte forg\u00e9e par le partage d\u2019exp\u00e9riences communes.\" class=\"wp-image-92783\" style=\"width:480px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/onaji-kama-no-meshi-o-kuu-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/onaji-kama-no-meshi-o-kuu-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/onaji-kama-no-meshi-o-kuu-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/onaji-kama-no-meshi-o-kuu-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;onaji kama no meshi o kuu<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Manger le riz du m\u00eame chaudron \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Avoir un lien fort apr\u00e8s avoir partag\u00e9 les m\u00eames exp\u00e9riences (souvent difficiles)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u305f\u304b\u3057\u3068\u30b1\u30f3\u30bf\u306f<strong>\u540c\u3058\u91dc\u306e\u98ef\u3092\u98df\u3063\u305f<\/strong>\u4ef2\u3060\u3002<br>Takashi et Kenta ont une amiti\u00e9 tr\u00e8s forte, ils ont travers\u00e9 beaucoup de choses ensemble.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-13-neko-ni-koban-\u732b\u306b\u5c0f\u5224\">13. neko ni koban \u732b\u306b\u5c0f\u5224<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/neko-ni-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u540c\u3058\u91dc\u306e\u98ef\u3092\u98df\u3046 (onaji kama no meshi wo kuu) \u00bb, signifiant \u00ab Manger le riz du m\u00eame chaudron \u00bb, avec un bol de riz et une paire de baguettes, symbolisant une relation forte forg\u00e9e par le partage d\u2019exp\u00e9riences communes.\" class=\"wp-image-92784\" style=\"width:480px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/neko-ni-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/neko-ni-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/neko-ni-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/neko-ni-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;neko ni koban<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Donner une pi\u00e8ce d\u2019or \u00e0 un chat \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Donner quelque chose de pr\u00e9cieux \u00e0 quelqu\u2019un qui ne l\u2019appr\u00e9cie pas<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u5b9d\u77f3\u306b\u8208\u5473\u306e\u306a\u3044\u4eba\u306b\u30c0\u30a4\u30e4\u30e2\u30f3\u30c9\u3092\u3042\u3052\u3066\u3082\u3001<strong>\u732b\u306b\u5c0f\u5224<\/strong>\u3060\u3002<br>Donner un diamant \u00e0 quelqu\u2019un qui ne s\u2019int\u00e9resse pas aux bijoux, c\u2019est comme donner une pi\u00e8ce d\u2019or \u00e0 un chat.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-14-nito-o-oumono-wa-itto-mo-ezu-\u4e8c\u514e\u3092\u8ffd\u3046\u8005\u306f\u4e00\u514e\u3092\u3082\u5f97\u305a\">14. nito o oumono wa itto mo ezu \u4e8c\u514e\u3092\u8ffd\u3046\u8005\u306f\u4e00\u514e\u3092\u3082\u5f97\u305a<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-2.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u4e8c\u514e\u3092\u8ffd\u3046\u8005\u306f\u4e00\u514e\u3092\u3082\u5f97\u305a (nito wo ou mono wa itto wo mo ezu) \u00bb, signifiant \u00ab Qui poursuit deux li\u00e8vres n\u2019en attrape aucun \u00bb, avec un homme courant apr\u00e8s deux lapins, symbolisant l\u2019\u00e9chec \u00e0 vouloir tout faire \u00e0 la fois.\" class=\"wp-image-92785\" style=\"width:480px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-2.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-2-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-2-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-2-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;nito o ou mono wa itto mo ezu<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Qui poursuit deux li\u00e8vres n\u2019en attrape aucun \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;\u00c0 vouloir tout faire en m\u00eame temps, on n\u2019accomplit rien<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br><strong>\u4e8c\u514e\u3092\u8ffd\u3046\u8005\u306f\u4e00\u514e\u3092\u3082\u5f97\u305a<\/strong>\u3060\u3088\u3002\u4e00\u3064\u305a\u3064\u7740\u5b9f\u306b\u3084\u308a\u9042\u3052\u3088\u3046\uff01<br>On ne peut pas tout faire \u00e0 la fois. Allons-y pas \u00e0 pas et accomplissons chaque t\u00e2che s\u00e9rieusement.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-15-hito-no-furi-mite-wagafuri-naose-\u4eba\u306e\u3075\u308a\u898b\u3066\u308f\u304c\u3075\u308a\u76f4\u305b\">15. hito no furi mite wagafuri naose \u4eba\u306e\u3075\u308a\u898b\u3066\u308f\u304c\u3075\u308a\u76f4\u305b<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-3.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u4eba\u306e\u3075\u308a\u898b\u3066\u308f\u304c\u3075\u308a\u76f4\u305b (hito no furi mite waga furi naose) \u00bb, signifiant \u00ab En voyant le comportement des autres, corrige le tien \u00bb, avec deux hommes en costume : l\u2019un tenant une ampoule intacte, l\u2019autre se tenant la t\u00eate devant une ampoule bris\u00e9e, symbolisant l\u2019apprentissage par l\u2019observation.\" class=\"wp-image-92786\" style=\"width:486px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-3.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-3-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-3-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-3-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;hito no furi mite waga furi naose<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab En voyant le comportement des autres, corrige le tien \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Tire des le\u00e7ons des erreurs des autres<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u53cb\u9054\u306e\u8a00\u52d5\u3092\u6279\u5224\u3059\u308b\u6687\u304c\u3042\u3063\u305f\u3089\u3001<strong>\u4eba\u306e\u3075\u308a\u898b\u3066\u308f\u304c\u3075\u308a\u76f4\u305b<\/strong>\u3060\u3088\u3002<br>Plut\u00f4t que de critiquer ton ami, observe son comportement et corrige le tien.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-16-hana-yori-dango-\u82b1\u3088\u308a\u56e3\u5b50\">16. hana yori dango \u82b1\u3088\u308a\u56e3\u5b50<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-4.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u82b1\u3088\u308a\u56e3\u5b50 (hana yori dango) \u00bb, signifiant \u00ab Les boulettes plut\u00f4t que les fleurs \u00bb, avec trois brochettes de dango color\u00e9es \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d\u2019un bouquet de fleurs, repr\u00e9sentant la pr\u00e9f\u00e9rence pour le pratique plut\u00f4t que le superficiel.\" class=\"wp-image-92787\" style=\"width:492px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-4.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-4-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-4-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-4-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;hana yori dango<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Les boulettes plut\u00f4t que les fleurs \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Le pratique prime sur l\u2019esth\u00e9tique \/ Pr\u00e9f\u00e9rer l\u2019utile au beau<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u6211\u304c\u5bb6\u306f<strong>\u82b1\u3088\u308a\u56e3\u5b50<\/strong>\u306a\u306e\u3067\u3001\u685c\u306e\u540d\u6240\u3088\u308a\u304a\u3044\u3057\u3044\u5e97\u306e\u65b9\u304c\u3044\u3044\u3093\u3067\u3059\u3002<br>Chez nous, on pr\u00e9f\u00e8re manger qu\u2019admirer les fleurs. Un bon restaurant vaut mieux qu\u2019un site de sakura.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-17-kuchi-ha-wazawai-no-moto-\u53e3\u306f\u707d\u3044\u306e\u5143\">17. kuchi ha wazawai no moto \u53e3\u306f\u707d\u3044\u306e\u5143<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-5.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u53e3\u306f\u707d\u3044\u306e\u5143 (kuchi wa wazawai no moto) \u00bb, signifiant \u00ab La bouche est la source des malheurs \u00bb, avec une femme anim\u00e9e en train de parler, soulignant les dangers des paroles irr\u00e9fl\u00e9chies.\" class=\"wp-image-92788\" style=\"width:492px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-5.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-5-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-5-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-5-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;kuchi wa wazawai no moto<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab La bouche est la source des malheurs \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Les paroles irr\u00e9fl\u00e9chies peuvent causer des ennuis<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u4eba\u306e\u60aa\u53e3\u3092\u8a00\u3046\u3068\u826f\u3044\u3053\u3068\u306a\u3044\u3088\u3002<strong>\u53e3\u306f\u707d\u3044\u306e\u5143<\/strong>\u3060\u3088\uff01<br>Critiquer les autres ne t\u2019apportera rien de bon. Fais attention \u00e0 ce que tu dis !<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-18-shoshin-wasuru-bekarazu-\u521d\u5fc3\u5fd8\u308b\u3079\u304b\u3089\u305a-nbsp\">18. shoshin wasuru bekarazu \u521d\u5fc3\u5fd8\u308b\u3079\u304b\u3089\u305a&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-6.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u521d\u5fc3\u5fd8\u308b\u3079\u304b\u3089\u305a (shoshin wasuru bekarazu) \u00bb, signifiant \u00ab Ne jamais oublier ses d\u00e9buts \u00bb, avec une silhouette montant des marches, symbolisant la progression tout en gardant l\u2019esprit du commencement.\" class=\"wp-image-92789\" style=\"width:502px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-6.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-6-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-6-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-6-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;shoshin wasuru bekarazu<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Ne jamais oublier ses d\u00e9buts \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Garde toujours en m\u00e9moire l\u2019enthousiasme du d\u00e9but<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u5ea6\u6210\u529f\u3057\u3066\u3082\u3001<strong>\u521d\u5fc3\u5fd8\u308b\u3079\u304b\u3089\u305a<\/strong>\u3067\u3001\u6c17\u3092\u629c\u304b\u306a\u3044\u3088\u3046\u306b\u3002<br>M\u00eame apr\u00e8s un succ\u00e8s, il ne faut pas se rel\u00e2cher \u2014 souviens-toi de l\u2019\u00e9tat d\u2019esprit des d\u00e9buts.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-19-en-no-shita-no-chikaramochi-\u7e01\u306e\u4e0b\u306e\u529b\u6301\u3061\">19. en no shita no chikaramochi \u7e01\u306e\u4e0b\u306e\u529b\u6301\u3061<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-7.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u7e01\u306e\u4e0b\u306e\u529b\u6301\u3061 (en no shita no chikara mochi) \u00bb, signifiant \u00ab La personne forte sous la v\u00e9randa \u00bb, avec un homme debout sur un balcon lisant un document, symbolisant le travail invisible mais essentiel accompli en coulisses.\" class=\"wp-image-92790\" style=\"width:498px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-7.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-7-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-7-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-7-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;en no shita no chikaramochi<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab La personne forte sous la v\u00e9randa \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Un h\u00e9ros de l\u2019ombre \/ Quelqu\u2019un qui travaille sans reconnaissance<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u5f7c\u306f<strong>\u7e01\u306e\u4e0b\u306e\u529b\u6301\u3061<\/strong>\u3060\u3002<br>C\u2019est un h\u00e9ros m\u00e9connu.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-20-chiri-mo-tsumoreba-yama-to-naru-\u3061\u308a\u3082\u7a4d\u3082\u308c\u3070\u5c71\u3068\u306a\u308b\">20. chiri mo tsumoreba yama to naru \u3061\u308a\u3082\u7a4d\u3082\u308c\u3070\u5c71\u3068\u306a\u308b<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-8.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u3061\u308a\u3082\u7a4d\u3082\u308c\u3070\u5c71\u3068\u306a\u308b (chiri mo tsumoreba yama to naru) \u00bb, signifiant \u00ab M\u00eame la poussi\u00e8re accumul\u00e9e devient une montagne \u00bb, avec un tas de poussi\u00e8re stylis\u00e9 formant une petite montagne, repr\u00e9sentant l'id\u00e9e que les petits efforts m\u00e8nent \u00e0 de grands r\u00e9sultats.\" class=\"wp-image-92791\" style=\"width:504px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-8.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-8-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-8-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-8-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;chiri mo tsumoreba yama to naru<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab M\u00eame la poussi\u00e8re, accumul\u00e9e, devient une montagne \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Les petits efforts finissent par porter leurs fruits<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br><strong>\u3061\u308a\u3082\u7a4d\u3082\u308c\u3070<strong>\u3001<\/strong>\u5c71\u3068\u306a\u308b<\/strong>\u3068\u3044\u3046\u304b\u3089\u306d\u3002<br>Comme on dit : les petites choses s\u2019accumulent et deviennent grandes.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-21-uogokoro-areba-mizugokoro-\u9b5a\u5fc3\u3042\u308c\u3070\u6c34\u5fc3\">21. uogokoro areba mizugokoro \u9b5a\u5fc3\u3042\u308c\u3070\u6c34\u5fc3<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-9.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u9b5a\u5fc3\u3042\u308c\u3070\u6c34\u5fc3 (uo gokoro areba mizu gokoro) \u00bb, signifiant \u00ab Si le poisson a du c\u0153ur, l\u2019eau aussi en aura \u00bb, avec trois poissons nageant dans une eau bleue stylis\u00e9e, repr\u00e9sentant la r\u00e9ciprocit\u00e9 dans les relations humaines.\" class=\"wp-image-92792\" style=\"width:498px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-9.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-9-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-9-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-9-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;uogokoro areba mizugokoro<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Si le poisson a du c\u0153ur, l\u2019eau aussi en aura \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;\u00c0 bon geste, bonne r\u00e9ponse \/ Un service en appelle un autre<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br><strong>\u9b5a\u5fc3\u3042\u308c\u3070\u6c34\u5fc3<\/strong>\u3042\u308b\u3068\u8a00\u3046\u901a\u308a\u3001\u967d\u6c17\u306a\u7537\u306e\u4eba\u304c\u3042\u3063\u3068\u8a00\u3046\u9593\u306b\u8fd1\u6240\u306e\u4eba\u3068\u4ef2\u826f\u304f\u306a\u3063\u305f\u3002<br>Comme on dit, si le poisson est aimable, l\u2019eau le sera aussi \u2014 cet homme jovial s\u2019est vite fait des amis dans le quartier.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-22-toudai-moto-kurashi-\u706f\u53f0\u4e0b\u6697\u3057\">22. toudai moto kurashi \u706f\u53f0\u4e0b\u6697\u3057<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-10.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u706f\u53f0\u4e0b\u6697\u3057 (toudai moto kurashi) \u00bb, signifiant \u00ab Il fait sombre sous la lanterne \u00bb, avec un phare projetant de la lumi\u00e8re au loin, symbolisant le fait qu\u2019on ne voit pas ce qui est juste sous ses yeux.\" class=\"wp-image-92793\" style=\"width:504px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-10.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-10-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-10-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-10-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;<em>toudai moto kurashi<\/em><br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Il fait sombre sous la lanterne \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;On ne voit pas ce qui est juste sous ses yeux \/ L\u2019\u00e9vidence est parfois la plus difficile \u00e0 remarquer<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u4f1a\u793e\u306e\u91d1\u3092\u76d7\u3093\u3060\u306e\u306f\u793e\u9577\u306e\u79d8\u66f8\u3060\u3063\u305f\u3002\u307e\u3055\u306b<strong>\u706f\u53f0\u4e0b\u6697\u3057\u3060<\/strong>\u3002<br>C\u2019est la secr\u00e9taire du pr\u00e9sident qui a vol\u00e9 l\u2019argent de l\u2019entreprise. Comme quoi, l\u2019\u00e9vidence est parfois la plus difficile \u00e0 voir.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-23-kachou-fuugetsu-\u82b1\u9ce5\u98a8\u6708\">23. kachou fuugetsu \u82b1\u9ce5\u98a8\u6708<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-11.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u82b1\u9ce5\u98a8\u6708 (kachou fuugetsu) \u00bb, signifiant \u00ab Fleurs, oiseaux, vent, lune \u00bb, avec une fleur, un oiseau en vol, des tourbillons de vent et une pleine lune, symbolisant l\u2019appr\u00e9ciation de la beaut\u00e9 de la nature et la r\u00e9flexion personnelle qu\u2019elle inspire.\" class=\"wp-image-92794\" style=\"width:498px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-11.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-11-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-11-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-11-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;kachou fuugetsu<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Fleurs, oiseaux, vent, lune \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Appr\u00e9cier la nature et s\u2019y reconnecter pour mieux se conna\u00eetre<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br><strong>\u82b1\u9ce5\u98a8\u6708<\/strong>\u3092\u697d\u3057\u3080\u305f\u3081\u306b\u90fd\u4f1a\u3092\u96e2\u308c\u305f\u3002<br>J\u2019ai quitt\u00e9 la ville pour me reconnecter \u00e0 la beaut\u00e9 de la nature.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-24-ku-areba-raku-ari-\u82e6\u3042\u308c\u3070\u697d\u3042\u308a\">24. ku areba raku ari \u82e6\u3042\u308c\u3070\u697d\u3042\u308a<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-12.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u82e6\u3042\u308c\u3070\u697d\u3042\u308a (ku areba raku ari) \u00bb, signifiant \u00ab Apr\u00e8s la peine, vient le plaisir \u00bb, avec une silhouette stylis\u00e9e soulevant une barre de musculation, symbolisant les efforts qui m\u00e8nent \u00e0 la r\u00e9compense.\" class=\"wp-image-92795\" style=\"width:492px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-12.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-12-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-12-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-12-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;ku areba raku ari<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Apr\u00e8s la peine, vient le plaisir \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Pas de r\u00e9ussite sans effort \/ Apr\u00e8s l\u2019effort, le r\u00e9confort<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u4eba\u751f\u3001\u82e6\u3042\u308c\u3070\u697d\u3042\u308a\uff01\u82e5\u3044\u3046\u3061\u306f\u82e6\u52b4\u3092\u305f\u304f\u3055\u3093\u3057\u305f\u65b9\u304c\u3044\u3044\u3002<br>La vie, c\u2019est &#8220;apr\u00e8s la peine vient le plaisir&#8221; ! Il vaut mieux travailler dur quand on est jeune.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-25-ichigo-ichie-\u4e00\u671f\u4e00\u4f1a-nbsp\">25. ichigo ichie \u4e00\u671f\u4e00\u4f1a&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-13.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u4e00\u671f\u4e00\u4f1a (ichi go ichi e) \u00bb, signifiant \u00ab Une rencontre, une vie \u00bb, avec une petite fille souriante sur une balan\u00e7oire, symbolisant la joie unique de l\u2019instant pr\u00e9sent et l\u2019importance de chaque rencontre.\" class=\"wp-image-92796\" style=\"width:492px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-13.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-13-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-13-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-13-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;ichigo ichie<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Une rencontre, une vie \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Chaque rencontre est unique, il faut la ch\u00e9rir<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u65c5\u5148\u3067\u306e\u7d20\u6575\u306a\u51fa\u4f1a\u3044\u306f\u3001\u307e\u3055\u306b<strong>\u4e00\u671f\u4e00\u4f1a<\/strong>\u3060\u3002<br>Les belles rencontres lors d\u2019un voyage sont vraiment uniques et pr\u00e9cieuses.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-26-senri-no-michi-mo-ippo-kara-\u5343\u91cc\u306e\u9053\u3082\u4e00\u6b69\u304b\u3089\">26. senri no michi mo ippo kara \u5343\u91cc\u306e\u9053\u3082\u4e00\u6b69\u304b\u3089<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-14.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u5343\u91cc\u306e\u9053\u3082\u4e00\u6b69\u304b\u3089 (senri no michi mo ippo kara) \u00bb, signifiant \u00ab Un chemin de mille lieues commence par un pas \u00bb, avec une paire de jambes en train de monter une marche, symbolisant l\u2019importance de commencer petit pour atteindre de grands objectifs.\" class=\"wp-image-92797\" style=\"width:502px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-14.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-14-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-14-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-14-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;senri no michi mo ippo kara<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Un chemin de mille lieues commence par un pas \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Toute r\u00e9ussite commence par un premier petit pas<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u8a9e\u5b66\u306e\u7fd2\u5f97\u306f\u7c21\u5358\u3067\u306f\u306a\u3044\u3051\u308c\u3069\u3001<strong>\u5343\u91cc\u306e\u9053\u3082\u4e00\u6b69\u304b\u3089<\/strong>\u3002<br>Apprendre une langue n\u2019est pas facile, mais chaque progr\u00e8s commence par un petit pas.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-27-warau-kado-niwa-kitaru-\u7b11\u3046\u9580\u306b\u306f\u798f\u6765\u305f\u308b\">27. warau kado niwa kitaru \u7b11\u3046\u9580\u306b\u306f\u798f\u6765\u305f\u308b<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-15.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u7b11\u3046\u9580\u306b\u306f\u798f\u6765\u305f\u308b (warau kado niwa fuku kitaru) \u00bb, signifiant \u00ab Le bonheur vient \u00e0 la porte de ceux qui rient \u00bb, avec un visage souriant, symbolisant la joie et l\u2019id\u00e9e que la bonne humeur attire la chance.\" class=\"wp-image-92798\" style=\"width:501px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-15.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-15-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-15-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-15-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;<em>warau kado niwa fuku kitaru<\/em><br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Le bonheur vient \u00e0 la porte de ceux qui rient \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;La joie attire le bonheur \/ Le rire et la bonne humeur apportent chance et prosp\u00e9rit\u00e9<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u65e5\u672c\u306b\u300c\u7b11\u3046\u9580\u306b\u306f\u798f\u6765\u305f\u308b\u300d\u3068\u3044\u3046\u3053\u3068\u308f\u3056\u304c\u3042\u308b\u3088\u3046\u306b\u3001\u548c\u3084\u304b\u306b\u304a\u6b63\u6708\u306e\u98df\u5353\u3092\u7686\u3067\u56f2\u3080\u3053\u3068\u304c\u4e00\u756a\u3067\u3001\u305d\u308c\u3067\u5341\u5206\u3067\u3059\u3002<br>Comme le dit le proverbe japonais : \u00ab Le bonheur vient \u00e0 ceux qui rient. \u00bb Le plus important pour le Nouvel An, c\u2019est de se retrouver autour de la table dans la bonne humeur \u2014 c\u2019est tout ce qu\u2019il faut.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-28-mizu-ni-nagasu-\u6c34\u306b\u6d41\u3059\">28. mizu ni nagasu \u6c34\u306b\u6d41\u3059<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-16.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u6c34\u306b\u6d41\u3059 (mizu ni nagasu) \u00bb, signifiant \u00ab Laisser couler dans l\u2019eau \u00bb, avec un jet d\u2019eau \u00e9claboussant \u00e0 la surface, symbolisant le fait de laisser tomber les rancunes ou les conflits pass\u00e9s.\" class=\"wp-image-92799\" style=\"width:510px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-16.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-16-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-16-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-16-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;mizu ni nagasu<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Laisser couler dans l\u2019eau \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Pardonner et oublier<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u30b9\u30fc\u30b8\u30fc\u306f\u7269\u4e8b\u3092<strong>\u6c34\u306b\u6d41\u3059<\/strong>\u3053\u3068\u304c\u3067\u304d\u306a\u3044\u6027\u5206\u3060\u3002<br>Susie n\u2019arrive pas \u00e0 passer l\u2019\u00e9ponge. Elle ne peut pas oublier les offenses.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-29-deru-kui-wa-utareru-\u51fa\u308b\u676d\u306f\u6253\u305f\u308c\u308b\">29. deru kui wa utareru \u51fa\u308b\u676d\u306f\u6253\u305f\u308c\u308b<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-17.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u51fa\u308b\u676d\u306f\u6253\u305f\u308c\u308b (deru kui wa utareru) \u00bb, signifiant \u00ab Le clou qui d\u00e9passe se fait frapper \u00bb, avec un clou en m\u00e9tal ressortant d'une surface, repr\u00e9sentant la pression sociale contre ceux qui sortent du rang.\" class=\"wp-image-92800\" style=\"width:516px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-17.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-17-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-17-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-17-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;deru kui wa utareru<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Le clou qui d\u00e9passe se fait frapper \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Ceux qui se d\u00e9marquent trop sont souvent critiqu\u00e9s ou frein\u00e9s<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br><strong>\u51fa\u308b\u676d\u304c\u6253\u305f\u308c\u308b<\/strong>\u4f1a\u793e\u3058\u3083\u3001\u5927\u304d\u306a\u6210\u9577\u306f\u671b\u3081\u306a\u3044\u306d\u3002<br>Dans une entreprise o\u00f9 l&#8217;on freine les initiatives, on ne peut pas esp\u00e9rer beaucoup de croissance.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-30-aita-kuchi-ga-fusagaranai-\u958b\u3044\u305f\u53e3\u304c\u585e\u304c\u3089\u306a\u3044-nbsp\">30. aita kuchi ga fusagaranai \u958b\u3044\u305f\u53e3\u304c\u585e\u304c\u3089\u306a\u3044&nbsp;<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-18.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u958b\u3044\u305f\u53e3\u304c\u585e\u304c\u3089\u306a\u3044 (aita kuchi ga fusagaranai) \u00bb, signifiant \u00ab Une bouche ouverte qui ne se referme pas \u00bb, avec un visage choqu\u00e9 style emoji, la bouche grande ouverte et les mains sur les joues, exprimant la stupeur ou l\u2019incr\u00e9dulit\u00e9 face \u00e0 quelque chose de choquant.\" class=\"wp-image-92801\" style=\"width:522px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-18.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-18-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-18-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/fr-18-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;aita kuchi ga fusagaranai<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Une bouche ouverte qui ne se referme pas \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;\u00catre bouche b\u00e9e \/ Rester sans voix devant quelque chose de choquant<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u5f7c\u306e\u5931\u793c\u306a\u8fd4\u4e8b\u306b\u306f<strong>\u958b\u3044\u305f\u53e3\u304c\u585e\u304c\u3089\u306a\u304b\u3063\u305f<\/strong>\u3002<br>Sa r\u00e9ponse grossi\u00e8re m\u2019a laiss\u00e9 sans voix.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-nowrap is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-6c531013 wp-block-group-is-layout-flex\">\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-31-i-no-naka-no-kawazu-taikai-wo-shirazu-\u4e95\u306e\u4e2d\u306e\u86d9\u5927\u6d77\u3092\u77e5\u3089\u305a-nbsp\">31. I no naka no kawazu, taikai wo shirazu \u4e95\u306e\u4e2d\u306e\u86d9\u5927\u6d77\u3092\u77e5\u3089\u305a&nbsp;<\/h3>\n<\/div>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u4e95\u306e\u4e2d\u306e\u86d9.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u4e95\u306e\u4e2d\u306e\u86d9\u3001\u5927\u6d77\u3092\u77e5\u3089\u305a (i no naka no kawazu taikai wo shirazu) \u00bb, signifiant \u00ab La grenouille dans le puits ne conna\u00eet pas l\u2019oc\u00e9an \u00bb, avec une grenouille assise dans un puits devant une immense vague, symbolisant une vision limit\u00e9e du monde due au manque d\u2019exp\u00e9rience.\" class=\"wp-image-92802\" style=\"width:523px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u4e95\u306e\u4e2d\u306e\u86d9.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u4e95\u306e\u4e2d\u306e\u86d9-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u4e95\u306e\u4e2d\u306e\u86d9-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u4e95\u306e\u4e2d\u306e\u86d9-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;i no naka no kawazu, taikai wo shirazu<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab La grenouille dans le puits ne conna\u00eet pas l\u2019oc\u00e9an \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Une personne au monde limit\u00e9 ne conna\u00eet rien du vaste monde<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u6545\u90f7\u304b\u3089\u51fa\u305f\u3053\u3068\u304c\u306a\u3044\u4eba\u306f\u3001\u300c<strong>\u4e95\u306e\u4e2d\u306e\u86d9\u3001\u5927\u6d77\u3092\u77e5\u3089\u305a<\/strong>\u300d\u3068\u8a00\u3048\u308b\u304b\u3082\u3057\u308c\u307e\u305b\u3093\u3002<br>On pourrait dire que ceux qui ne sont jamais sortis de leur ville natale sont comme une grenouille dans un puits.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-32-anzuru-yori-umuga-yasushi-\u6848\u305a\u308b\u3088\u308a\u7523\u3080\u304c\u6613\u3057\">32. Anzuru yori umuga yasushi \u6848\u305a\u308b\u3088\u308a\u7523\u3080\u304c\u6613\u3057<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u6848\u305a\u308b\u3088\u308a\u7523\u3080\u304c\u6613\u3057-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u6848\u305a\u308b\u3088\u308a\u7523\u3080\u304c\u6613\u3057 (anzuru yori umu ga yasushi) \u00bb, signifiant \u00ab Accoucher est plus facile que s\u2019inqui\u00e9ter \u00bb, avec une femme inqui\u00e8te d\u2019un c\u00f4t\u00e9 et une m\u00e8re souriante tenant un b\u00e9b\u00e9 de l\u2019autre, symbolisant que l\u2019action est souvent plus simple que les inqui\u00e9tudes anticip\u00e9es.\" class=\"wp-image-92803\" style=\"width:531px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u6848\u305a\u308b\u3088\u308a\u7523\u3080\u304c\u6613\u3057-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u6848\u305a\u308b\u3088\u308a\u7523\u3080\u304c\u6613\u3057-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u6848\u305a\u308b\u3088\u308a\u7523\u3080\u304c\u6613\u3057-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u6848\u305a\u308b\u3088\u308a\u7523\u3080\u304c\u6613\u3057-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;anzuru yori umu ga yasushi<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Accoucher est plus facile que s\u2019inqui\u00e9ter \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;C\u2019est plus facile que ce que l\u2019on pense \/ Il ne faut pas trop s\u2019inqui\u00e9ter<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u307e\u3055\u306b\u3001<strong>\u6848\u305a\u308b\u3088\u308a\u7523\u3080\u304c\u6613\u3057<\/strong>\u3001\u3060\u306d\uff01<br>C\u2019est exactement \u00e7a : on s\u2019inqui\u00e8te trop, mais c\u2019est plus facile que pr\u00e9vu !<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-33-minu-ga-hana-\u898b\u306c\u304c\u82b1\">33. Minu ga hana \u898b\u306c\u304c\u82b1<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u898b\u306c\u304c\u82b1.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u898b\u306c\u304c\u82b1 (minu ga hana) \u00bb, signifiant \u00ab Ne pas voir, c\u2019est la fleur \u00bb, avec une personne imaginant de belles fleurs pendant qu'une fleur fan\u00e9e se trouve devant elle \u2014 symbolisant que l\u2019imagination embellit la r\u00e9alit\u00e9.\" class=\"wp-image-92804\" style=\"width:517px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u898b\u306c\u304c\u82b1.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u898b\u306c\u304c\u82b1-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u898b\u306c\u304c\u82b1-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u898b\u306c\u304c\u82b1-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;minu ga hana<br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab Ne pas voir, c\u2019est la fleur \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;L\u2019imagination est plus belle que la r\u00e9alit\u00e9 \/ Mieux vaut parfois ne pas savoir<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u305d\u3046\u304b\u3002<strong>\u898b\u306c\u304c\u82b1\u3060\u306d<\/strong>\u3002<br>Je vois. Comme on dit, parfois l\u2019imaginaire vaut mieux que la r\u00e9alit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-34-uma-no-mimi-ni-nenbutsu-\u99ac\u306e\u8033\u306b\u5ff5\u4ecf\">34. Uma no mimi ni nenbutsu \u99ac\u306e\u8033\u306b\u5ff5\u4ecf<\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u99ac\u306e\u8033\u306b\u5ff5\u4ecf-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u99ac\u306e\u8033\u306b\u5ff5\u4ecf (uma no mimi ni nenbutsu) \u00bb, signifiant \u00ab R\u00e9citer une pri\u00e8re bouddhiste \u00e0 l\u2019oreille d\u2019un cheval \u00bb, avec deux femmes, dont une tenant un livre religieux, face \u00e0 un cheval impassible \u2014 symbolisant qu\u2019expliquer quelque chose \u00e0 quelqu\u2019un qui ne comprend pas est inutile.\" class=\"wp-image-92805\" style=\"width:521px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u99ac\u306e\u8033\u306b\u5ff5\u4ecf-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u99ac\u306e\u8033\u306b\u5ff5\u4ecf-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u99ac\u306e\u8033\u306b\u5ff5\u4ecf-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u99ac\u306e\u8033\u306b\u5ff5\u4ecf-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;<em>uma no mimi ni nenbutsu<\/em><br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab R\u00e9citer une pri\u00e8re bouddhiste \u00e0 l\u2019oreille d\u2019un cheval \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Donner un conseil ou une explication \u00e0 quelqu\u2019un qui n\u2019\u00e9coute pas ou ne comprend pas est inutile<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u79c1\u306e\u606f\u5b50\u306f\u904a\u3073\u305f\u3044\u76db\u308a\u306a\u3093\u3060\u304b\u3089\u3001\u3044\u304f\u3089\u52c9\u5f37\u3057\u308d\u3063\u305f\u3063\u3066\u3001\u305d\u3093\u306a\u306e\u99ac\u306e\u8033\u306b\u5ff5\u4ecf\u3060\u3088\u3002<br>Mon fils est \u00e0 un \u00e2ge o\u00f9 il ne pense qu\u2019\u00e0 jouer, alors lui dire d\u2019\u00e9tudier revient \u00e0 parler \u00e0 un mur.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-nowrap is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-6c531013 wp-block-group-is-layout-flex\">\n<h3 class=\"wp-block-heading has-vivid-red-color has-text-color has-large-font-size\" id=\"h-35-tsuki-to-suppon-\u6708\u3068\u3059\u3063\u307d\u3093\">35. Tsuki to suppon \u6708\u3068\u3059\u3063\u307d\u3093<\/h3>\n<\/div>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"1000\" src=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u6708\u3068\u9f08-fr.png\" alt=\"Illustration du proverbe japonais \u00ab \u6708\u3068\u3059\u3063\u307d\u3093 (tsuki to suppon) \u00bb, repr\u00e9sentant une tortue douce et la lune c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te \u2014 utilis\u00e9 pour souligner une comparaison entre deux choses qui paraissent similaires en surface mais sont fondamentalement diff\u00e9rentes.\" class=\"wp-image-92806\" style=\"width:525px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u6708\u3068\u9f08-fr.png 1000w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u6708\u3068\u9f08-fr-300x300.png 300w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u6708\u3068\u9f08-fr-150x150.png 150w, https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/\u6708\u3068\u9f08-fr-768x768.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Prononciation :<\/strong>&nbsp;<em>tsuki to suppon<\/em><br><strong>Traduction litt\u00e9rale :<\/strong>&nbsp;\u00ab La lune et la tortue douce (suppon) \u00bb<br><strong>Sens :<\/strong>&nbsp;Deux choses qui semblent similaires mais sont en r\u00e9alit\u00e9 incomparables (comme \u00ab le jour et la nuit \u00bb)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Phrase exemple :<\/strong><br>\u59c9\u306f\u7f8e\u4eba\u3067\u8ce2\u304f\u793e\u4ea4\u7684\u3002\u305d\u308c\u306b\u6bd4\u3079\u3066\u79c1\u306f\u2026\u6708\u3068\u30b9\u30c3\u30dd\u30f3\u3067\u3059\u3088\u3002<br>Ma s\u0153ur est belle, intelligente et sociable. Moi \u00e0 c\u00f4t\u00e9\u2026 c\u2019est comme comparer la lune et une tortue.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-conclusion-essayez-de-memoriser-ces-proverbes-japonais\"><strong>Conclusion : Essayez de M\u00e9moriser Ces Proverbes Japonais !<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Les&nbsp;<strong>proverbes japonais<\/strong>&nbsp;sont une excellente fa\u00e7on de s\u2019immerger dans la culture traditionnelle tout en enrichissant son vocabulaire avec des expressions imag\u00e9es, dynamiques et m\u00eame po\u00e9tiques.<\/p>\n\n\n\n<p>Quand on apprend le japonais, on a souvent tendance \u00e0 parler de mani\u00e8re tr\u00e8s litt\u00e9rale. Les&nbsp;<strong>kotowaza<\/strong>&nbsp;permettent au contraire de comprendre comment fonctionnent les m\u00e9taphores, comparaisons, idiomes, etc., et donc de mieux saisir&nbsp;<strong>l\u2019humour, les sous-entendus et les conversations naturelles<\/strong>&nbsp;en japonais.<\/p>\n\n\n\n<p>\ud83d\udca1 Relevez le d\u00e9fi : essayez d\u2019en retenir&nbsp;<strong>au moins 10<\/strong>&nbsp;parmi cette liste \u2014 et impressionnez vos amis avec votre sagesse !<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-vous-voulez-apprendre-le-japonais\">Vous voulez apprendre le japonais ?<\/h2>\n\n\n\n<p>Si vous cherchez un endroit pour pratiquer la conversation,&nbsp;<strong>ne cherchez pas plus loin que Coto Academy<\/strong>&nbsp;!<br>Nous proposons une large vari\u00e9t\u00e9 de&nbsp;<strong>cours en ligne et en pr\u00e9sentiel<\/strong>, adapt\u00e9s \u00e0 votre niveau et \u00e0 vos objectifs.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-secondary-background-color has-background is-horizontal is-layout-flex wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"margin-top:0;margin-bottom:0;padding-top:var(--wp--preset--spacing--40);padding-right:var(--wp--preset--spacing--40);padding-bottom:var(--wp--preset--spacing--40);padding-left:var(--wp--preset--spacing--40)\">\n<div class=\"wp-block-group is-horizontal is-nowrap is-layout-flex wp-container-core-group-is-layout-e8970162 wp-block-group-is-layout-flex\" style=\"margin-top:0;margin-bottom:0;padding-right:var(--wp--preset--spacing--50);padding-left:0\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"h-pratique-le-japonais-a-coto-academy\">Pratique le japonais \u00e0 Coto Academy!<\/h4>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex\" style=\"margin-top:var(--wp--preset--spacing--50);margin-bottom:var(--wp--preset--spacing--50)\">\n<div class=\"wp-block-button has-custom-width wp-block-button__width-100 is-style-btn-primary\"><a class=\"wp-block-button__link has-content-color has-primary-background-color has-text-color has-background has-link-color wp-element-button\" href=\"\/contact\/\">Commence \u00e0 apprendre aujourd&#8217;hui !<\/a><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\t\t<section\t\tclass=\"sc_fs_faq sc_card    \"\n\t\t\t\t>\n\t\t\t\t<h2>Quels sont les proverbes japonais les plus populaires ?<\/h2>\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"sc_fs_faq__content\">\n\t\t\t\t\n\n<p>Il existe de nombreux proverbes courants, mais parmi les plus connus, on trouve :<br>\u300c\u733f\u3082\u6728\u304b\u3089\u843d\u3061\u308b\u300d (<em>saru mo ki kara ochiru<\/em>) \u2014&nbsp;<em>M\u00eame les singes tombent des arbres<\/em>,<br>\u300c\u4e8c\u514e\u3092\u8ffd\u3046\u8005\u306f\u4e00\u514e\u3092\u3082\u5f97\u305a\u300d (<em>nito o ou mono wa itto mo ezu<\/em>) \u2014&nbsp;<em>Qui poursuit deux li\u00e8vres n\u2019en attrape aucun<\/em>,<br>et bien d\u2019autres, notamment ceux list\u00e9s ci-dessus.<\/p>\n\n\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section\t\tclass=\"sc_fs_faq sc_card    \"\n\t\t\t\t>\n\t\t\t\t<h2>Quel est un proverbe japonais qui porte chance ?<\/h2>\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"sc_fs_faq__content\">\n\t\t\t\t\n\n<p>Le proverbe \u300c\u7b11\u3046\u9580\u306b\u306f\u798f\u6765\u305f\u308b\u300d (<em>warau kado niwa fuku kitaru<\/em>) se traduit par \u00ab Le bonheur vient aux maisons qui rient \u00bb.<br>Cela signifie que la chance est attir\u00e9e par les personnes joyeuses.<\/p>\n\n\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section\t\tclass=\"sc_fs_faq sc_card    \"\n\t\t\t\t>\n\t\t\t\t<h2>Quel est un proverbe japonais pour l\u2019inspiration ?<\/h2>\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"sc_fs_faq__content\">\n\t\t\t\t\n\n<p>Il existe de nombreux proverbes inspirants, mais l\u2019un des plus populaires est :<br>\u300c\u3061\u308a\u3082\u7a4d\u3082\u308c\u3070\u5c71\u3068\u306a\u308b\u300d (<em>chiri mo tsumoreba yama to naru<\/em>) \u2014&nbsp;<em>M\u00eame la poussi\u00e8re, accumul\u00e9e, devient une montagne<\/em>.<br>Ce proverbe signifie que les petits efforts m\u00e8nent \u00e0 de grands r\u00e9sultats : cela vaut donc la peine de pers\u00e9v\u00e9rer.<\/p>\n\n\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section\t\tclass=\"sc_fs_faq sc_card    \"\n\t\t\t\t>\n\t\t\t\t<h2>Comment dit-on \u201cproverbe\u201d en japonais ?<\/h2>\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"sc_fs_faq__content\">\n\t\t\t\t\n\n<p>En japonais, un proverbe se dit&nbsp;<strong>\u3053\u3068\u308f\u3056<\/strong>&nbsp;(<em>kotowaza<\/em>).<br>C\u2019est une expression courte et m\u00e9morable qui transmet un message ou une sagesse, souvent bas\u00e9e sur des valeurs ou exp\u00e9riences culturelles.<\/p>\n\n\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section\t\tclass=\"sc_fs_faq sc_card    \"\n\t\t\t\t>\n\t\t\t\t<h2>Les proverbes sont-ils souvent utilis\u00e9s en japonais ?<\/h2>\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"sc_fs_faq__content\">\n\t\t\t\t\n\n<p>Oui, les proverbes sont fr\u00e9quemment utilis\u00e9s en japonais.<br>Souvent, ils sont abr\u00e9g\u00e9s car il n\u2019est pas toujours n\u00e9cessaire de les citer en entier.<\/p>\n\n\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\n<script type=\"application\/ld+json\">\n\t{\n\t\t\"@context\": \"https:\/\/schema.org\",\n\t\t\"@type\": \"FAQPage\",\n\t\t\"mainEntity\": [\n\t\t\t\t\t{\n\t\t\t\t\"@type\": \"Question\",\n\t\t\t\t\"name\": \"Quels sont les proverbes japonais les plus populaires ?\",\n\t\t\t\t\"acceptedAnswer\": {\n\t\t\t\t\t\"@type\": \"Answer\",\n\t\t\t\t\t\"text\": \"<p>Il existe de nombreux proverbes courants, mais parmi les plus connus, on trouve :<br>\u300c\u733f\u3082\u6728\u304b\u3089\u843d\u3061\u308b\u300d (<em>saru mo ki kara ochiru<\/em>) \u2014&nbsp;<em>M\u00eame les singes tombent des arbres<\/em>,<br>\u300c\u4e8c\u514e\u3092\u8ffd\u3046\u8005\u306f\u4e00\u514e\u3092\u3082\u5f97\u305a\u300d (<em>nito o ou mono wa itto mo ezu<\/em>) \u2014&nbsp;<em>Qui poursuit deux li\u00e8vres n\u2019en attrape aucun<\/em>,<br>et bien d\u2019autres, notamment ceux list\u00e9s ci-dessus.<\/p>\"\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t}\n\t\t\t}\n\t\t\t,\t\t\t\t{\n\t\t\t\t\"@type\": \"Question\",\n\t\t\t\t\"name\": \"Quel est un proverbe japonais qui porte chance ?\",\n\t\t\t\t\"acceptedAnswer\": {\n\t\t\t\t\t\"@type\": \"Answer\",\n\t\t\t\t\t\"text\": \"<p>Le proverbe \u300c\u7b11\u3046\u9580\u306b\u306f\u798f\u6765\u305f\u308b\u300d (<em>warau kado niwa fuku kitaru<\/em>) se traduit par \u00ab Le bonheur vient aux maisons qui rient \u00bb.<br>Cela signifie que la chance est attir\u00e9e par les personnes joyeuses.<\/p>\"\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t}\n\t\t\t}\n\t\t\t,\t\t\t\t{\n\t\t\t\t\"@type\": \"Question\",\n\t\t\t\t\"name\": \"Quel est un proverbe japonais pour l\u2019inspiration ?\",\n\t\t\t\t\"acceptedAnswer\": {\n\t\t\t\t\t\"@type\": \"Answer\",\n\t\t\t\t\t\"text\": \"<p>Il existe de nombreux proverbes inspirants, mais l\u2019un des plus populaires est :<br>\u300c\u3061\u308a\u3082\u7a4d\u3082\u308c\u3070\u5c71\u3068\u306a\u308b\u300d (<em>chiri mo tsumoreba yama to naru<\/em>) \u2014&nbsp;<em>M\u00eame la poussi\u00e8re, accumul\u00e9e, devient une montagne<\/em>.<br>Ce proverbe signifie que les petits efforts m\u00e8nent \u00e0 de grands r\u00e9sultats : cela vaut donc la peine de pers\u00e9v\u00e9rer.<\/p>\"\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t}\n\t\t\t}\n\t\t\t,\t\t\t\t{\n\t\t\t\t\"@type\": \"Question\",\n\t\t\t\t\"name\": \"Comment dit-on \u201cproverbe\u201d en japonais ?\",\n\t\t\t\t\"acceptedAnswer\": {\n\t\t\t\t\t\"@type\": \"Answer\",\n\t\t\t\t\t\"text\": \"<p>En japonais, un proverbe se dit&nbsp;<strong>\u3053\u3068\u308f\u3056<\/strong>&nbsp;(<em>kotowaza<\/em>).<br>C\u2019est une expression courte et m\u00e9morable qui transmet un message ou une sagesse, souvent bas\u00e9e sur des valeurs ou exp\u00e9riences culturelles.<\/p>\"\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t}\n\t\t\t}\n\t\t\t,\t\t\t\t{\n\t\t\t\t\"@type\": \"Question\",\n\t\t\t\t\"name\": \"Les proverbes sont-ils souvent utilis\u00e9s en japonais ?\",\n\t\t\t\t\"acceptedAnswer\": {\n\t\t\t\t\t\"@type\": \"Answer\",\n\t\t\t\t\t\"text\": \"<p>Oui, les proverbes sont fr\u00e9quemment utilis\u00e9s en japonais.<br>Souvent, ils sont abr\u00e9g\u00e9s car il n\u2019est pas toujours n\u00e9cessaire de les citer en entier.<\/p>\"\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t}\n\t\t\t}\n\t\t\t\t\t\t]\n\t}\n<\/script>\n\n\n\n<p>Interested in learning more Japanese phrases? Check out our popular articles on:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/cotoacademy.com\/japanese-swear-words-not-to-use\/\">19 Japanese Swear Words You Should Not Use<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/cotoacademy.com\/japanese-tongue-twisters\/\">23 Japanese Tongue Twisters to Test Your Pronunciation<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/cotoacademy.com\/4-basic-japanese-greetings-greeting-ohayou-konnichiwa-konbanwa-oyasumi-good-moring-evening-night-afternoon\/\">4 Basic Japanese Greetings: Ohayou, Konnichiwa, Konbanwa and Oyasumi<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Envie de booster votre japonais avec des expressions profondes et culturelles ? Explorez 35 proverbes japonais traduits, expliqu\u00e9s et illustr\u00e9s par des exemples.<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":92848,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":"","footnotes":""},"categories":[14],"tags":[163,165,190,194],"class_list":["post-92766","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-japanese-study","tag-japanese-cultural","tag-japanese-culture","tag-japanese-proverbs","tag-japanese-saying"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v24.7 (Yoast SEO v24.7) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>35 Proverbes Japonais &amp; Dictons Inspirants \u00e0 Conna\u00eetre - Coto Academy - \u00c9cole de japonais<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Apprenez 35 proverbes japonais avec traduction, signification et exemple. Id\u00e9al pour progresser en langue et culture japonaise.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"35 Proverbes Japonais &amp; Dictons Inspirants \u00e0 Conna\u00eetre\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Apprenez 35 proverbes japonais avec traduction, signification et exemple. Id\u00e9al pour progresser en langue et culture japonaise.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Coto Academy - \u00c9cole de japonais\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/cotoacademy\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-02-26T06:49:15+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/admin-ajax.php_.jpeg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"600\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"338\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Coto Japanese Language School\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Coto Japanese Language School\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"22 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/\"},\"author\":{\"name\":\"Coto Japanese Language School\",\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#\/schema\/person\/e1de591be94d0fac91ec37d012a4ee00\"},\"headline\":\"35 Proverbes Japonais &amp; Dictons Inspirants \u00e0 Conna\u00eetre\",\"datePublished\":\"2026-02-26T06:49:15+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/\"},\"wordCount\":2852,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/admin-ajax.php_.jpeg\",\"keywords\":[\"japanese cultural\",\"Japanese Culture\",\"japanese proverbs\",\"japanese saying\"],\"articleSection\":[\"Japanese Study\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/\",\"url\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/\",\"name\":\"35 Proverbes Japonais &amp; Dictons Inspirants \u00e0 Conna\u00eetre - Coto Academy - \u00c9cole de japonais\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/admin-ajax.php_.jpeg\",\"datePublished\":\"2026-02-26T06:49:15+00:00\",\"description\":\"Apprenez 35 proverbes japonais avec traduction, signification et exemple. Id\u00e9al pour progresser en langue et culture japonaise.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/admin-ajax.php_.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/admin-ajax.php_.jpeg\",\"width\":600,\"height\":338,\"caption\":\"Un jardin zen japonais, une ancienne tradition qui capture la sagesse de la philosophie japonaise, tout comme les proverbes japonais.\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"35 Proverbes Japonais &amp; Dictons Inspirants \u00e0 Conna\u00eetre\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/\",\"name\":\"Coto Academy\",\"description\":\"Enjoy Learning, Enjoy Life - Japanese language school Tokyo, Yokohama, Online\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#organization\",\"name\":\"Coto Academy\",\"url\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/cropped-coto-japanese-academy-logo-site-icon-white-text.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/cropped-coto-japanese-academy-logo-site-icon-white-text.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"Coto Academy\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/cotoacademy\",\"https:\/\/www.instagram.com\/cotoacademy\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#\/schema\/person\/e1de591be94d0fac91ec37d012a4ee00\",\"name\":\"Coto Japanese Language School\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9fca3195ced6185f0a43931879c6a85bdb636fdaaed1aa548df3c8b42bd39c7e?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9fca3195ced6185f0a43931879c6a85bdb636fdaaed1aa548df3c8b42bd39c7e?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Coto Japanese Language School\"},\"url\":\"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/author\/intern\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"35 Proverbes Japonais &amp; Dictons Inspirants \u00e0 Conna\u00eetre - Coto Academy - \u00c9cole de japonais","description":"Apprenez 35 proverbes japonais avec traduction, signification et exemple. Id\u00e9al pour progresser en langue et culture japonaise.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"35 Proverbes Japonais &amp; Dictons Inspirants \u00e0 Conna\u00eetre","og_description":"Apprenez 35 proverbes japonais avec traduction, signification et exemple. Id\u00e9al pour progresser en langue et culture japonaise.","og_url":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/","og_site_name":"Coto Academy - \u00c9cole de japonais","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/cotoacademy","article_published_time":"2026-02-26T06:49:15+00:00","og_image":[{"width":600,"height":338,"url":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/admin-ajax.php_.jpeg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Coto Japanese Language School","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Coto Japanese Language School","Est. reading time":"22 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/"},"author":{"name":"Coto Japanese Language School","@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#\/schema\/person\/e1de591be94d0fac91ec37d012a4ee00"},"headline":"35 Proverbes Japonais &amp; Dictons Inspirants \u00e0 Conna\u00eetre","datePublished":"2026-02-26T06:49:15+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/"},"wordCount":2852,"publisher":{"@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/admin-ajax.php_.jpeg","keywords":["japanese cultural","Japanese Culture","japanese proverbs","japanese saying"],"articleSection":["Japanese Study"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/","url":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/","name":"35 Proverbes Japonais &amp; Dictons Inspirants \u00e0 Conna\u00eetre - Coto Academy - \u00c9cole de japonais","isPartOf":{"@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/admin-ajax.php_.jpeg","datePublished":"2026-02-26T06:49:15+00:00","description":"Apprenez 35 proverbes japonais avec traduction, signification et exemple. Id\u00e9al pour progresser en langue et culture japonaise.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#primaryimage","url":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/admin-ajax.php_.jpeg","contentUrl":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2025\/06\/admin-ajax.php_.jpeg","width":600,"height":338,"caption":"Un jardin zen japonais, une ancienne tradition qui capture la sagesse de la philosophie japonaise, tout comme les proverbes japonais."},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/35-proverbes-japonais\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"35 Proverbes Japonais &amp; Dictons Inspirants \u00e0 Conna\u00eetre"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/","name":"Coto Academy","description":"Enjoy Learning, Enjoy Life - Japanese language school Tokyo, Yokohama, Online","publisher":{"@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#organization","name":"Coto Academy","url":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/cotoacademy.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/cropped-coto-japanese-academy-logo-site-icon-white-text.png","contentUrl":"https:\/\/cotoacademy.com\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/cropped-coto-japanese-academy-logo-site-icon-white-text.png","width":512,"height":512,"caption":"Coto Academy"},"image":{"@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/cotoacademy","https:\/\/www.instagram.com\/cotoacademy\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#\/schema\/person\/e1de591be94d0fac91ec37d012a4ee00","name":"Coto Japanese Language School","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9fca3195ced6185f0a43931879c6a85bdb636fdaaed1aa548df3c8b42bd39c7e?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/9fca3195ced6185f0a43931879c6a85bdb636fdaaed1aa548df3c8b42bd39c7e?s=96&d=mm&r=g","caption":"Coto Japanese Language School"},"url":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/author\/intern\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/92766","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=92766"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/92766\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":92807,"href":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/92766\/revisions\/92807"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/92848"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=92766"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=92766"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/cotoacademy.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=92766"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}